Дізнайтеся, як використовувати ваша у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Ваша замечательная лекция — это бисер перед свиньями.
Translate from російська to англійська
Какая ваша группа крови?
Translate from російська to англійська
Мне нужна ваша помощь.
Translate from російська to англійська
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
Translate from російська to англійська
Какова ваша основная сфера деятельности?
Translate from російська to англійська
Какова ваша часовая ставка оплаты?
Translate from російська to англійська
Что сейчас делает ваша сестра?
Translate from російська to англійська
Ваша помощь необходима для нашего успеха.
Translate from російська to англійська
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
Translate from російська to англійська
Ваша собака кусается?
Translate from російська to англійська
Вот ваша сдача, ребята.
Translate from російська to англійська
Та черная сумка ваша?
Translate from російська to англійська
Это ваша книга.
Translate from російська to англійська
Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведывательным службам.
Translate from російська to англійська
Вот ваша собака. А моя где?
Translate from російська to англійська
Которая собака ваша?
Translate from російська to англійська
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория, скорее всего, верна.
Translate from російська to англійська
Нам нужна ваша помощь.
Translate from російська to англійська
Ваша вставная челюсть так хорошо держится! А каким клеем вы пользуетесь?
Translate from російська to англійська
Лев Николаевич, почему ваша борода торчит клоками?
Translate from російська to англійська
Это ваша победа.
Translate from російська to англійська
Ваша кредитная карта.
Translate from російська to англійська
Это ваша первая поездка в Японию?
Translate from російська to англійська
Ваша команда сильнее нашей.
Translate from російська to англійська
С радостью я узнаю, что ваша сестра уже вне опасности после операции.
Translate from російська to англійська
Ваша собака здесь.
Translate from російська to англійська
Служба ваша выполнена, черёд ваш прошёл.
Translate from російська to англійська
Как ваша младшая сестра?
Translate from російська to англійська
До которого часа открыта ваша аптека?
Translate from російська to англійська
Это ваша первая конференция в Париже?
Translate from російська to англійська
Ваша мать сделала из вас то, что вы есть.
Translate from російська to англійська
Вот ваша собака.
Translate from російська to англійська
Это ваша шляпа?
Translate from російська to англійська
Эта чёрная сумка ваша?
Translate from російська to англійська
Ваша доброта и ваше благородство известны везде.
Translate from російська to англійська
Ваша история напомнила мне мою молодость.
Translate from російська to англійська
Как пишется ваша фамилия?
Translate from російська to англійська
Где ваша собака?
Translate from російська to англійська
Когда выйдет ваша книга?
Translate from російська to англійська
Чем занимается ваша тётя?
Translate from російська to англійська
Здесь может быть ваша реклама.
Translate from російська to англійська
Полицейский спросил девушек: "Это ваша машина?"
Translate from російська to англійська
Мы все думаем, что ваша идея непрактична.
Translate from російська to англійська
Здесь могла бы быть ваша реклама.
Translate from російська to англійська
К сожалению, ваша заявка была отклонена.
Translate from російська to англійська
Ваша теория безумна, но она недостаточно безумна для того, чтобы быть истиной.
Translate from російська to англійська
Как ваша фамилия пишется?
Translate from російська to англійська
Это ваша чёрная сумка?
Translate from російська to англійська
Чем ваша точка зрения отличается от его?
Translate from російська to англійська
Ваша "древность" не является таковой.
Translate from російська to англійська
Ваша любимая домашняя еда?
Эта книга - моя, другая - ваша.
Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?
Ваша система не соответствует потребностям нашей компании.
Кто ваша любимая телезвезда?
Какая ваша любимая симфония?
Это - ваша собака. Где моя?
Не ваша печаль.
Какова ваша девичья фамилия?
Ему нужна ваша помощь.
Это ваша собака.
Ваша дочь употребляет наркотики.
Ваша мать сделала вас таким, какой вы есть.
Ваша жена собирается подать на развод.
Мне нравится ваша квартира.
Мне нравится ваша музыка.
Говорите, Ваша собака злая?
Ваша точка зрения верна до некоторой степени.
Ваша комната в два раза больше моей.
А ваша собака вас когда-нибудь кусала?
Мне понадобится ваша помощь.
Как поживает Ваша жена?
Как чувствует себя Ваша супруга?
Том, мне нужна Ваша помощь.
Возможно, вы и сами замечали, что чем старше становитесь, тем больше ваша жизнь напоминает замкнутый круг. И всегда, когда вы хотите усилием воли начать новую жизнь, все равно невольно сворачиваете на привычную колею. Почему же так получается? Отчего так трудно приучать себя к новой жизни и так легко скатиться в привычную колею?
Ваш язык - ваша религия.
Это ваша машина?
Какая из этих ракеток Ваша?
Ваша жена ещё в Америке?
Вам нравится ваша новая работа?
Ваша работа мне интересна.
Ваша дочка очень хорошенькая.
Какая Ваша любимая свободная программа?
В чём Ваша сильная сторона?
Это не моя, а Ваша ответственность.
Как называется ваша страховая компания?
Это ваша фотография?
Ваша работа с этими образцами была впечатляющей.
Ваша работа с этими образцами произвела впечатление.
Я думаю, Тому нужна ваша помощь.
Это ваша.
Мне показалось, что очень многое из того, что вы делаете, - это для того, чтобы слава была, чтобы она никуда не ушла. Вообще, она вас занимает, ваша личная слава?
Вам нравится ваша внешность?
"В чём ваша главная слабость?" — "Доверчивость". — "Многие так говорят. Это интересно". — "Но это правда. Я уважаю человека априори, и мне хочется ему верить".
Ваша бригада с кем соревнуется?
Где ваша ездовая нарта?
Сколько моржей добыла ваша бригада?
Сколько китов добыла ваша бригада?
Где ваша байдара?
Эта собака - ваша.