Дізнайтеся, як використовувати ваши у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Сдайте ваши работы.
Translate from російська to англійська
Добрый вечер, как ваши дела?
Translate from російська to англійська
Я постараюсь удовлетворить ваши желания.
Translate from російська to англійська
Как прошли ваши выходные?
Translate from російська to англійська
Какие ваши доказательства?
Translate from російська to англійська
Это ведро - максимум, что вы можете купить на ваши деньги.
Translate from російська to англійська
Как ваши дела? Давно не виделись.
Translate from російська to англійська
Вымойте ваши ноги.
Translate from російська to англійська
Какие ваши любимые цветы?
Translate from російська to англійська
Ваши права, пожалуйста.
Translate from російська to англійська
Я уверен, что оправдаю ваши ожидания.
Translate from російська to англійська
Ваши дети выглядят здоровыми.
Translate from російська to англійська
Ваши глаза так же красивы как руки Венеры Милосской.
Translate from російська to англійська
Ваши полемические аргументы никого не убедили.
Translate from російська to англійська
Я буду иметь в виду ваши проблемы.
Translate from російська to англійська
Наши дети в школе, а где ваши?
Translate from російська to англійська
Все ваши развлечения в одном месте.
Translate from російська to англійська
Мы учтём ваши чувства.
Translate from російська to англійська
Прошу прощения, я не хотел задевать ваши чувства.
Translate from російська to англійська
Нам придётся удалить ваши зубы мудрости. Прямо сейчас.
Translate from російська to англійська
Я возмещу ваши потери.
Translate from російська to англійська
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия.
Translate from російська to англійська
Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными.
Translate from російська to англійська
Ведь это ваши дети опоздали.
Translate from російська to англійська
Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.
Translate from російська to англійська
Ваши замечания имели противоположный эффект.
Translate from російська to англійська
Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше.
Translate from російська to англійська
Мне действительно нравятся ваши точные вопросы.
Translate from російська to англійська
Ваши глаза краснеют от плача.
Translate from російська to англійська
Я устал слушать Ваши жалобы.
Translate from російська to англійська
Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей.
Translate from російська to англійська
Он не хотел ранить ваши чувства.
Translate from російська to англійська
Ваши очки упали на пол.
Translate from російська to англійська
Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно.
Translate from російська to англійська
Мы не можем удовлетворить ваши требования.
Translate from російська to англійська
Ваши замечания были неуместны.
Translate from російська to англійська
Ваши зернобобовые в порядке.
Translate from російська to англійська
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ваши дети были в безопасности.
Translate from російська to англійська
Мы быстро выполним любые ваши заказы.
Translate from російська to англійська
Эти шляпы - ваши.
Translate from російська to англійська
Ваши постоянные жалобы нестерпимы.
Translate from російська to англійська
Ваши трудности меня не волнуют.
Translate from російська to англійська
Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
Translate from російська to англійська
Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.
Translate from російська to англійська
Ваши водительские права просрочены.
Translate from російська to англійська
Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы!
Translate from російська to англійська
Я понимаю Ваши чувства и мысли без слов.
Translate from російська to англійська
Я понимал Ваши чувства и мысли без слов.
Translate from російська to англійська
Я понимала Ваши чувства и мысли без слов.
Он понимает Ваши чувства и мысли без слов.
Он понимал Ваши чувства и мысли без слов.
Она понимает Ваши чувства и мысли без слов.
Она понимала ваши чувства и мысли без слов.
Мне противны ваши взгляды.
Надеюсь, ваши желания осуществятся.
Вот ваши ключи.
На чём основываются ваши предположения?
Это не ваши книги?
В чём Ваши сильные стороны?
Если вы не хотите, чтобы ваши предложения комментировали, не пишите их!
Врач, лечащий ваши глаза, - ваш офтальмолог.
Он согласился на ваши условия.
Ваши усилия скоро окупятся.
Это ваши.
Где учатся ваши дети?
Тем не менее я считаю, что вы можете начать развивать ваши отношения в этом направлении с самого начала.
Если ваши ноги промокнут, вы простудитесь.
Ваши родители были дома?
Где находятся ваши оленеводческие бригады?
Где находятся ваши охотучасток, охотничья избушка?
Это ваши?
Я не цензурирую ваши статьи.
Я не цензурирую Ваши статьи.
Я люблю Ваши романы.
Каковы ваши условия?
"Это Ваши книги?" - "Нет, не мои".
Ваши замечания к делу не относятся.
Ваши ботинки здесь. А где мои?
Сравните ваши предложения с предложением на доске.
Где вы держите ваши садовые инструменты?
Мы ваши друзья.
Ваши вчерашние старания дали результат.
Каковы ваши выводы?
Ваши дети знают французский?
Вы хотите попробовать ваши силы на этой работе?
Ваши дети говорят по-французски?
Мне понравились ваши друзья.
Мне понравились ваши подруги.
Ваши кроссовки грязные. Снимите их, перед тем как зайти.
Мне не нужны ваши деньги.
Где ваши вещи?
Эти вещи Ваши?
Это ваши лошади.
К чему вам прятать ваши мысли?
Мне не нравятся ваши друзья.
Мне не нравятся ваши подруги.
Я понимаю ваши чувства.
Журнал "Альфа и омега" всегда готов ответить на ваши вопросы.
Я не хочу выслушивать ваши объяснения.
Сравните Ваши предложения с предложениями, написанными на доске.