Дізнайтеся, як використовувати верой у реченні російська. Понад 15 ретельно відібраних прикладів.
Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.
Translate from російська to англійська
Великое учение И. П. Павлова и его последователей, пронизанное безграничной верой в силу и мощь человеческого познания, не оставляет камня на камне от подобных изуверских теорий.
Translate from російська to англійська
Сей итальянский "святой" XIII в. проповедывал гармонию между верой и знанием при условии подчинения науки религиозной вере.
Translate from російська to англійська
В чем разница между верой и доверием?
Translate from російська to англійська
В чём разница между верой и доверием?
Translate from російська to англійська
Говорят, что у Оли был роман с Верой.
Translate from російська to англійська
Этот велосипед много лет служил мне верой и правдой.
Translate from російська to англійська
Он прослужил нам верой и правдой много лет.
Translate from російська to англійська
Хороший аппарат, уверен что он отслужит тебе верой и правдой.
Translate from російська to англійська
Я двадцать лет верой и правдой служил этой семье.
Translate from російська to англійська
Я двадцать лет служил им верой и правдой.
Translate from російська to англійська
Я, Том Спенсер, заявляю, что буду служить верой и правдой своему народу.
Translate from російська to англійська
Отцы современной науки – Коперник, Галилей, Кеплер, Ньютон, Бойль и многие другие – видели явные доказательства замысла во Вселенной и, по сути, были вдохновлены на открытие законов природы своей верой в трансцендентного законодателя.
Translate from російська to англійська
Но то, как бездумно, провокационно, во многих отношениях абсолютно безбашенно наши американские противники ведут дело все дальше по эскалационной лестнице, насколько они ослеплены своей абсолютно абсурдной и ни на чем не основывающейся верой в способность нанести России стратегическое поражение, заставляет усомниться в их когнитивных потенциалах, в их адекватности.
Translate from російська to англійська
И наделенный этой обретенной им верой, он размышляет: жизнь в доме стеснительна, это путь нечистоты, странничество же – как чистый воздух. Нелегко обитающему в доме блюсти всецело совершенное, всецело чистое целомудрие, сияющее как жемчужная раковина.
Translate from російська to англійська