Дізнайтеся, як використовувати вечность у реченні російська. Понад 88 ретельно відібраних прикладів.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Translate from російська to англійська
Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
Translate from російська to англійська
Я не видел тебя целую вечность.
Translate from російська to англійська
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Translate from російська to англійська
Я не видел его уже целую вечность.
Translate from російська to англійська
О! Мы не виделись целую вечность.
Translate from російська to англійська
Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
Translate from російська to англійська
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
Translate from російська to англійська
Я всегда жила с ощущением, что впереди целая вечность.
Translate from російська to англійська
Я Вас целую вечность не видел.
Translate from російська to англійська
Это длится целую вечность.
Translate from російська to англійська
Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
Translate from російська to англійська
Вечность - это долго, особенно под конец.
Translate from російська to англійська
До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий.
Translate from російська to англійська
Вечность - это по-настоящему долгое время.
Translate from російська to англійська
Я целую вечность Тома не видел.
Translate from російська to англійська
Я целую вечность Тома не видела.
Translate from російська to англійська
Я уже целую вечность ничего о нём не знаю.
Translate from російська to англійська
Мы целую вечность не виделись.
Translate from російська to англійська
Время — это иллюзия. То, что есть, — вечность.
Translate from російська to англійська
Я ждал целую вечность, и наконец Джон пришёл.
Translate from російська to англійська
Чего она так долго? Она там уже целую вечность.
Translate from російська to англійська
Чего он так долго? Он там уже целую вечность.
Translate from російська to англійська
Я не видел её целую вечность.
Translate from російська to англійська
Я тебя целую вечность ждал!
Translate from російська to англійська
Казалось, что каждая минута тянется целую вечность.
Translate from російська to англійська
Мы уже целую вечность тебя ждём.
Translate from російська to англійська
Прости, что целую вечность не писал тебе.
Translate from російська to англійська
Я вас целую вечность не видел.
Translate from російська to англійська
Я тебя целую вечность не видел.
Translate from російська to англійська
Я её целую вечность не видел.
Translate from російська to англійська
Время течёт, вечность ждёт.
Translate from російська to англійська
Это будет длиться вечность.
Translate from російська to англійська
Спуск в пещеру, казалось, занял у нас целую вечность.
Translate from російська to англійська
Даже вечность состоит из мгновений.
Translate from російська to англійська
Вечность — это долго.
Translate from російська to англійська
Даже уходя в вечность, оставляй на земле свои посевы.
Translate from російська to англійська
Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.
Translate from російська to англійська
А я стремлюсь туда, где место, время – вечны. В вечность! Непреходящи красота, свобода, человечность.
Translate from російська to англійська
Я ждал долго, мне казалось, что целую вечность.
Translate from російська to англійська
Том не видел Мэри уже целую вечность.
Translate from російська to англійська
Вечность существует. Она существует здесь...
Translate from російська to англійська
Нет ничего более ускользающего, чем вечность, и ничего более постоянного, чем мгновение.
Translate from російська to англійська
Это займёт вечность.
Translate from російська to англійська
Как вы узнали друг друга? Вы же не виделись целую вечность.
Translate from російська to англійська
Я не видела её целую вечность.
Translate from російська to англійська
Я тебя целую вечность не видела.
Я вас не видела целую вечность.
Я Вас не видела целую вечность.
Мне показалось, что прошла вечность.
Мне показалось, что его не было целую вечность.
Мне показалось, что её не было целую вечность.
Джинсы сушатся целую вечность.
Мы уже целую вечность не ходили купаться.
Целую вечность тебя не видел.
Целую вечность вас не видел.
Синяя вечность.
Мне показалось, что прошла целая вечность.
Мимолётность так же стара, как вечность.
Я уже целую вечность не выходил из дома.
Это заняло целую вечность.
Способно ли хоть что-то в этом мире просуществовать целую вечность?
«Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?» — «Нет».
«Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?» — «Ничего кроме любви».
Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?
«Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?» — «Конечно же нет»..
Вечность длится дольше всех.
Вечность - это так долго.
Это длится уже целую вечность.
Казалось, каждая минута длилась вечность.
Вечность - это море, смешанное с солнцем.
Она целую вечность жила одна.
Я его целую вечность не видел.
Я уже целую вечность жду.
Вечность - это очень долго.
Я ждал вечность.
Мы ждали вечность.
Наши дети - это наша вечность.
Богам спешить некуда, у них впереди вечность.
Это бы заняло целую вечность.
Что есть вечность?
Что такое вечность?
У нас тут целую вечность дождя не было.
У нас здесь целую вечность дождя не было.
Если ничто не вечно, то и вечность не вечна?
Каждая минута, казалось, длилась вечность.
Твой взгляд – это спокойствие, глубина, сон о любви в ясную лунную ночь, остров мира, первоисточник, вечность, сладкая тайна, свет сумеречного неба...
Это занимает целую вечность!