Дізнайтеся, як використовувати думать у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Translate from російська to англійська
Мне не хотелось бы думать, что однажды мне придется искать слово "виагра" в Википедии.
Translate from російська to англійська
Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.
Translate from російська to англійська
Никто не умеет думать, но каждый имеет готовое мнение.
Translate from російська to англійська
Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресенье и по праздникам.
Translate from російська to англійська
Я стараюсь не думать об этом.
Translate from російська to англійська
Я не могу слушать эту песню без того, чтобы не думать о своих днях в старших классах.
Translate from російська to англійська
Неверно думать, что женщины превосходят мужчин.
Translate from російська to англійська
Что заставило тебя думать именно так?
Translate from російська to англійська
Тренер должен думать о её здоровье.
Translate from російська to англійська
Я не могу думать обо всём.
Translate from російська to англійська
Что Вас заставило так думать?
Translate from російська to англійська
Плачь - не плачь, надо было раньше думать.
Translate from російська to англійська
Я должен думать о своих детях.
Translate from російська to англійська
Я люблю смотреть фильмы, которые заставляют меня думать.
Translate from російська to англійська
Лучше быть негром, чем геем. Если ты родился негром, тебе хотя бы не нужно думать, как рассказать об этом матери.
Translate from російська to англійська
Что тебя заставляет так думать?
Translate from російська to англійська
Он делал все возможное, чтобы никогда не думать о ней.
Translate from російська to англійська
Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение.
Translate from російська to англійська
Не ждите, что другие будут думать за вас!
Translate from російська to англійська
Не жди, что другие будут думать за тебя!
Translate from російська to англійська
Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо.
Translate from російська to англійська
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
Translate from російська to англійська
Я не могу перестать думать об этом.
Translate from російська to англійська
Мы должны думать о друзьях.
Translate from російська to англійська
Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв.
Translate from російська to англійська
Я буду думать о тебе каждый день, пока меня не будет.
Translate from російська to англійська
Том не может не думать о Мэри.
Translate from російська to англійська
Ты должен думать о своей семье.
Translate from російська to англійська
Том не мог не думать о Мэри.
Translate from російська to англійська
Я не знаю, что и думать.
Translate from російська to англійська
Старайся не думать о том, что ты считаешь дурным.
Translate from російська to англійська
Идти к ней домой в такой поздний час? И думать нечего!
Translate from російська to англійська
Не знаю, что и думать.
Translate from російська to англійська
Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
Translate from російська to англійська
Я не знаю; мне ещё рано думать об этом.
Translate from російська to англійська
Я не могу ни о чём думать в таком шуме!
Translate from російська to англійська
Я не могу не думать о нём.
Translate from російська to англійська
Я ни о ком больше думать не могу.
Translate from російська to англійська
Вслед за Гитлером, выбросившим в свое время лозунг "Немец не должен думать!", реакционные философы и социологи США ведут поход против свободного человеческого мышления, против разума и науки.
Они призывают поэтому простого человека "поменьше думать", т. е. слепо довериться политике банкиров и плутократов США - поджигателей новой мировой войны.
Люди отличаются от животных тем, что могут думать и говорить.
Для женщины красота важнее ума, потому что мужчине легче смотреть, чем думать.
Это так ужасно, что я даже думать об этом не хочу.
Я пытаюсь думать.
Что заставляет тебя так думать?
Не хочу больше ни о чем думать.
Ты не должен думать только о своей сиюминутной выгоде.
Ты когда-нибудь пробовал вообще не думать?
Что тебя заставило так думать?
Что заставило тебя так думать?
Я слишком устал, чтобы думать.
Ему было невыносимо думать, что его пёс продан этому извергу.
Потому что если женщину слишком надолго оставлять одну, рано или поздно она начинает думать; и ни один мужчина не знает, до чего она может тогда додуматься.
"Вы ведь довольно сильны в английском, не так ли?" - "Хотелось бы так думать".
Ты должен работать, а не думать.
Большинство людей думают, что компьютеры никогда не смогут думать.
Ты когда-нибудь пытался не думать о синем слоне? Я попробовал об этом не думать, но оказалось, что это невозможно.
Я далек от того, чтобы думать о вас плохо; наоборот, я благодарен вам за то, что вы высказали это обвинение, — неопределенная ситуация, в которой я находился в течение двух последних лет, была для меня морально невыносимой.
Люди думающие, размышляющие, которым небезразлична судьба страны — что они должны думать по этому поводу?
Приведите себя в состояние, которое позволит вам не только действовать, но и думать.
Я не могу заставить себя не думать.
Я не могу перестать думать о ней.
«Все это делают. Так что я тоже должен сделать это, не так ли?» - «Прежде всего я хочу сказать: "Ты не все. У тебя есть своя голова, чтобы думать, и ты способен выбирать самостоятельно, что для тебя хорошо"».
Моя сестра привыкла думать своей головой и не руководствоваться мнением посторонних.
Тот, кто не решается развивать в себе привычку думать, теряет высшее удовольствие жизни.
Надо думать!
Не следует думать, будто меня можно запросто обвести вокруг пальца.
Я пытался не думать об этом.
Я пыталась не думать об этом.
Командир обязан думать, а не просто шашкой махать.
Я хотел бы думать, что это правда.
Я хотела бы думать, что это правда.
Я слишком устала, чтобы думать.
Я слишком устал, чтобы думать об этой проблеме сейчас.
Я слишком устала, чтобы думать об этой проблеме сейчас.
Я слишком устал, чтобы думать об этом сейчас.
Я слишком устала, чтобы думать об этом сейчас.
Если вы хотите усовершенствовать иностранный язык, вы должны научиться на нём думать.
Я даже думать не хочу об этом.
Я и думать об этом не хочу.
Я даже думать не хочу о том, что могло бы произойти.
Мне нравится так думать.
Их ошибкой было думать о себе как о чём-то центральном. Человечество не является центром Вселенной. Земля не является центром Вселенной.
Я не могу не думать о будущем.
Я уже не знаю, что и думать.
Я не могу смотреть на тебя без того, чтобы не думать о Кене.
Я не могу заставить себя не думать об этом.
Сегодня мы осознаем одно: без знания истории не может быть «нового казахстанского патриотизма», о котором пророчески говорит общенациональный лидер Н.А. Назарбаев, без патриотизма немыслимо думать о консолидации и единении всей нации перед решением судьбоносной задачи по вхождению страны в 30-ку наиболее развитых стран мира.
Он не хотел об этом думать.
Я не могу ни о чем думать.
Если бы ты мог думать позитивно каждый день, то это помогло бы тебе жить гораздо лучше.
Старайся не думать об этом.
Старайтесь не думать об этом.
Постарайся не думать об этом.
Со временем ты поймёшь, что обо всём надо думать заранее.
Смотрю на твоё поведение и не знаю, что и думать.
Что заставляет вас думать, что Фома не является носителем языка?
Учиться, не думая - бесполезно. Думать, не учась - опасно.
Прекрати думать только о своих целях и желаниях!