Дізнайтеся, як використовувати егор у реченні російська. Понад 11 ретельно відібраних прикладів.
В нашем цеху Егор слыл форменным социопатом. Был ли он таковым на самом деле, никто не знал, но зато все были хорошо осведомлены, что перечить ему было наилучшим способом узнать о себе и своих умственных способностях много нового и неожиданного. Поэтому разговаривали с Егором нечасто, только по нужде, как говорится.
Translate from російська to англійська
«Здоро́во, Егор! Как дела?» — «Как сажа бела».
Translate from російська to англійська
«Зой, а ты знаешь, что Егор лётчиком был?» — «Чего? Лётчиком?! Ну насмешила, подруга! Он в армии два года заправщиком на аэродроме служил. Лётчик, блин, с кровати на пол. Баки он тебе забивал, Надька, а ты и уши развесила».
Translate from російська to англійська
«Егор Егорович, ну что же вы тут один, а? Давайте уже присоединяйтесь к нам!» — «А вы не боитесь, Катюша, что я вдруг вот напьюсь, грязно приставать к вам начну?» — «Ой, вы всё обещаете, Егор Егорыч, обещаете…»
Translate from російська to англійська
Вот вы, Егор Егорыч, вроде грамотный человек, русский язык у вас — заслушаешься. Так, может, поясните нам, чем досужие вымыслы отличаются от праздных домыслов?
Translate from російська to англійська
«Егор Егорович, у Тома Джонсона ведь детективы лучше, чем у Марии Ивановой, правда?» — «Простите, но я в сортах дерьма не разбираюсь».
Translate from російська to англійська
«Шапку надеть не забудь, холодно на улице». — «Ну де-е-е-да, пацаны во дворе все без шапок ходят!» — «Это они не от большого ума, Егор. Или ты хочешь простуду схватить и все каникулы дома проваляться?»
Translate from російська to англійська
«Катюша, разрешите я за вами немного приударю, пардон, поухаживаю. Положить вам оливье?» — «Ой, вы такой джентльмен, Егор Егорыч! Давайте-ка, приударьте, да. И вот селёдочки под шубой положите еще, пожалуйста, ложечку».
Translate from російська to англійська
«Скажите, Катерина, вам нравятся зайцы?» — спросил Егоров, не без интереса рассматривая сеточку чулок, явственно проступающую сквозь плотно облегающую её бёдра шёлковую юбку. — «Ой, я их просто обожаю, Егор Егорович», — игриво ответила Катерина, пододвигаясь плотнее к нашему ловеласу явно в предвкушении продолжения банкета.
Translate from російська to англійська
Что же ты, Егор, не весел? Что же голову повесил?
Translate from російська to англійська
Егор желал мести, ему не терпелось расквитаться за понесённую обиду.
Translate from російська to англійська