Дізнайтеся, як використовувати ехать у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Вам до Москвы еще четыре дня ехать.
Translate from російська to англійська
Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.
Translate from російська to англійська
До парка ехать не далеко.
Translate from російська to англійська
Нет ничего приятнее, чем ехать домой.
Translate from російська to англійська
Она боится ехать за границу.
Translate from російська to англійська
Вы решили ехать в Японию?
Translate from російська to англійська
Я не согласна ехать с тобой на дачу.
Translate from російська to англійська
Я советую тебе ехать поездом.
Translate from російська to англійська
Осмелюсь ли спросить: куда и в какие места ехать изволите?
Translate from російська to англійська
Я задумал ехать в Штаты - учить английский.
Translate from російська to англійська
На следующей неделе отец собирается ехать за границу.
Translate from російська to англійська
Ты можешь ехать медленнее?
Translate from російська to англійська
Ещё слишком холодно ехать на море.
Translate from російська to англійська
Отец берёт автобус, чтобы ехать в офис.
Translate from російська to англійська
Как долго отсюда ехать на велосипеде до вашего дома?
Translate from російська to англійська
Я должен ехать в город.
Translate from російська to англійська
Он слишком пьян, чтобы ехать домой на машине.
Translate from російська to англійська
Ну я же говорил тебе не ехать на машине!
Translate from російська to англійська
Вот почему я попросил тебя ехать не на машине.
Translate from російська to англійська
Мне больше хотелось бы пройтись пешком, а не ехать на велосипеде.
Translate from російська to англійська
Водитель спросил меня, куда ехать.
Translate from російська to англійська
Ехать вдоль берега так прекрасно.
Translate from російська to англійська
Придётся ехать автобусом.
Translate from російська to англійська
Если мне снова придётся ехать в Киото, то это будет в четвёртый раз за этот год.
Translate from російська to англійська
Перед тем как ехать в Париж работать, я должен освежить свой французский.
Translate from російська to англійська
Им пришлось ехать в больницу.
Translate from російська to англійська
Том решил не ехать в Бостон.
Translate from російська to англійська
А когда самому нужда будет к своему командиру ехать, то только одному, под потерянием живота.
Translate from російська to англійська
Я предпочёл бы уехать рано, чтобы не ехать в переполненном поезде.
Translate from російська to англійська
Я хотел бы отправиться пораньше, чтобы не ехать в переполненном поезде.
Translate from російська to англійська
Поэтому-то я вам и сказал не ехать на машине.
Translate from російська to англійська
Скажи ей, на каком ехать.
Translate from російська to англійська
Вам надо ехать всё время прямо.
Translate from російська to англійська
Я выучил французский, прежде чем ехать в Европу.
Translate from російська to англійська
Я рекомендую тебе ехать на поезде.
Translate from російська to англійська
Я рекомендую тебе ехать поездом.
Translate from російська to англійська
Что-то сегодня такая погода, что и на рыбалку не хочется ехать.
Translate from російська to англійська
Он говорит, что послезавтра должен ехать в Вену.
Translate from російська to англійська
Ты должен решить, ехать на поезде, или на самолёте.
Translate from російська to англійська
Хирург посоветовал срочно ехать в больницу.
Translate from російська to англійська
Поезд был полон, так что она была вынуждена ехать вторым классом, и ей пришлось стоять всю дорогу.
Translate from російська to англійська
Когда мне следует ехать в аэропорт?
Translate from російська to англійська
В какое время мне следует ехать в аэропорт?
Translate from російська to англійська
Если ты хочешь ехать в Израиль, тебе нужно много шекелей. Вода стоит только 0,50 ₪.
Translate from російська to англійська
Мы ждали экскурсоводов, без которых мы не могли ехать на экскурсию.
Том решил, что это не было необходимостью ехать в офис сегодня.
Том решил, что не было необходимости ехать в офис сегодня.
Катя может ехать на велосипеде без рук.
Катя может ехать на велосипеде и не держаться руками за руль.
Том не хочет ехать.
Я не хотел ехать.
Я не хотела ехать.
Я собирался ехать.
Я собиралась ехать.
Я планирую сказать Тому, что я не хочу ехать.
Тебе нужно ехать.
Вам нужно ехать.
Он отказался ехать за границу.
Во сколько я должен ехать в аэропорт?
Том хочет ехать поездом.
Я не хочу ехать в Италию.
Я должен был ехать в Америку.
Вам придётся ехать с пересадкой.
Когда ты хотел ехать?
Я не знал, остаться мне здесь или ехать в Лондон.
Я предпочитаю идти пешком, а не ехать на велосипеде.
Счастье всегда с тобой. За счастьем не надо ехать куда-то далеко, оно здесь – в тихой одинокой комнате.
Груз был слишком тяжелый, водитель не смог с ним ехать.
Он не хотел ехать в Японию.
Теперь я с чистой совестью могу ехать домой.
Нельзя ли ехать немного помедленней?
Целесообразнее ехать на поезде.
Я попросил его не ехать так быстро.
Я попросил её не ехать так быстро.
Мне совсем не улыбается ехать на другой конец города.
Меня совершенно не прельщает перспектива ехать на другой конец города ради каких-то дешёвых побрякушек!
Мы решили ехать на нашей машине, а они поедут на своей.
Если ты будешь ехать осторожно, то избежишь аварий.
Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать.
Нам пора ехать.
Если не будешь ехать внимательнее, попадёшь в аварию.
Том был слишком пьян, чтобы ехать домой на машине.
Я должен ехать немедленно?
Ещё слишком холодно, чтобы ехать на море.
Нам надо на автобусе ехать?
Нам на автобусе ехать?
Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.
Не думаю, что в этой стране опасно. Вы можете ехать туда без страха.
Сегодня утром я взял твою машину, чтобы съездить за газетой, и когда я вернулся на парковку, чтобы ехать домой, к ручке дверцы были прикреплены цветы.
Я слишком стар, чтобы ехать в Германию.
Том отказался ехать в больницу.
Если ехать на синкансене, то доберетесь в мгновение ока.
На поезде ехать дешевле.
Да, мы можем ехать.
Я должен ехать в Стамбул.
Пока не могу решить, на чем ехать - на машине или на электричке.
Вы решили ехать в Австралию?
У Тома нет желания ехать в Бостон.
Тебе не пора ехать?
Вам не пора ехать?