Дізнайтеся, як використовувати ждать у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Я могу только ждать.
Translate from російська to англійська
Я не хочу ждать так долго.
Translate from російська to англійська
Надеюсь, нам не придётся ждать слишком долго.
Translate from російська to англійська
Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
Translate from російська to англійська
Ждать без толку.
Translate from російська to англійська
Где мне следует ждать пригородный автобус?
Translate from російська to англійська
Мне остаётся только ждать здесь.
Translate from російська to англійська
Я больше не могу ждать.
Translate from російська to англійська
Твой парень устал тебя ждать и только что ушёл.
Translate from російська to англійська
Он больше не мог ждать и пошёл домой.
Translate from російська to англійська
Операция не может ждать.
Translate from російська to англійська
Как долго нам придётся ждать?
Translate from російська to англійська
Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.
Translate from російська to англійська
Извините, что заставил вас ждать.
Translate from російська to англійська
Извини, что заставил ждать тебя так долго.
Translate from російська to англійська
Простите, что заставил Вас так долго ждать.
Translate from російська to англійська
Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
Translate from російська to англійська
Мне не хочется так долго ждать.
Translate from російська to англійська
Я могу ждать самое большее четыре дня.
Translate from російська to англійська
Прости, что заставил тебя ждать так долго.
Translate from російська to англійська
Она заставила меня долго её ждать.
Translate from російська to англійська
Я прождал целых два часа. Больше ждать я не могу.
Translate from російська to англійська
В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!
Translate from російська to англійська
Он больше не может ждать.
Translate from російська to англійська
Ждать, пока река пересохнет.
Translate from російська to англійська
Ты не должен заставлять их так долго ждать.
Translate from російська to англійська
Нам довелось ждать его десять минут.
Translate from російська to англійська
Как долго ждать?
Translate from російська to англійська
Первый снег не заставил себя ждать.
Translate from російська to англійська
Где мне вас ждать?
Translate from російська to англійська
Нам пришлось ждать его больше часа.
Translate from російська to англійська
Вы не должны ждать до конца.
Translate from російська to англійська
Простите, что я заставил вас долго ждать.
Translate from російська to англійська
Я буду ждать, пока вы не напишете письмо.
Translate from російська to англійська
Извините, что заставил вас ждать. До этого момента все время был занят с гостями.
Translate from російська to англійська
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
Translate from російська to англійська
Извините, что заставила вас так долго ждать.
Translate from російська to англійська
Тебе не стоило заставлять её ждать в такую холодную ночь.
Translate from російська to англійська
Вам не следует заставлять их ждать так долго.
Translate from російська to англійська
Они устали ждать.
Translate from російська to англійська
Том говорит, что он не может больше ждать.
Translate from російська to англійська
Я буду ждать тебя на обычном месте.
Translate from російська to англійська
Я буду ждать здесь, пока она не придёт.
Translate from російська to англійська
"Моя машина не должна ждать в очереди", - предложил он.
Translate from російська to англійська
Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.
Translate from російська to англійська
Он будет ждать её.
Translate from російська to англійська
Я буду ждать тебя перед радиостудией.
Translate from російська to англійська
Я заставил вас ждать слишком долго. Простите, пожалуйста.
Translate from російська to англійська
Он заставил нас долго ждать.
Translate from російська to англійська
Буду ждать снаружи.
Я устал ждать её.
Том устал ждать Мэри.
Могу лишь ждать.
Три часа я ждал, потом понял, что больше ждать не имело смысла.
Ты не должен ждать здесь.
Сколько времени я должен ждать?
Тому не хотелось ждать.
Простите, что заставил вас ждать.
Я буду ждать тебя в своей комнате.
Он заставил меня ждать целый час.
Она терпеть не могла ждать.
Он нажал на кнопку и стал ждать.
Он решил больше не ждать.
Я прождал два часа. Больше ждать не могу.
Я заставил вас ждать?
Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
Где мне Вас ждать?
Я собираюсь ждать, пока она не придет.
Буду ждать, пока она не придёт.
Не оставалось ничего, как только ждать до следующего утра.
Как долго надо ждать?
Ждать бесполезно.
Это не может ждать.
Не имеет смысла ждать.
Ей пришлось ждать долго, а она не любила сидеть и разглядывать незнакомых людей.
Прошу прощения, что заставил Вас так долго ждать.
Сколько ещё можно ждать?
Я извиняюсь за то, что заставил вас так долго ждать.
Недолго ждать весны осталось.
Совсем немного ждать весны осталось.
Не заставляй женщину ждать.
Не заставляй меня ждать.
Он заставил меня ждать.
Всё, что мы можем, - ждать его.
Мне очень неудобно, что ответа пришлось ждать так долго.
Не заставляйте меня ждать!
Я буду ждать тебя.
Сколько нужно ждать?
Я заставил тебя долго ждать?
Мне не пришлось долго ждать.
Мы будем ждать тебя там.
Ты действительно хочешь ждать целый год?
Я не могу ждать до лета.
Я буду ждать до четырёх часов.
У нас нет другого выбора, кроме как ждать прибытия полиции.
Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
Тебе нравится, когда тебя заставляют ждать?
Она заставила меня ждать полчаса.
Она заставила меня ждать тридцать минут.
Я позвонил в звонок и стал ждать.