Дізнайтеся, як використовувати живёшь у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
В этом мире живёшь только раз.
Translate from російська to англійська
Я знаю, где ты живёшь.
Translate from російська to англійська
Ты живёшь с родителями?
Translate from російська to англійська
Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты.
Translate from російська to англійська
Пока живёшь, нужно надеяться.
Translate from російська to англійська
Где ты живёшь?
Translate from російська to англійська
Этот мир отделён от мира, в котором живёшь ты, расстоянием в триста миллионов световых лет.
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в моём сердце.
Translate from російська to англійська
С кем ты живёшь?
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
Translate from російська to англійська
Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?
Translate from російська to англійська
И давно ты так на чемоданах живёшь?
Translate from російська to англійська
Так ты здесь живёшь?
Translate from російська to англійська
Это тут ты живёшь?
Translate from російська to англійська
Где ты живёшь, если у тебя нет дома?
Translate from російська to англійська
Где ты сейчас живёшь?
Translate from російська to англійська
Как долго ты живёшь в Токио?
Translate from російська to англійська
Ты здесь живёшь?
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в городе?
Translate from російська to англійська
Где в Турции ты живёшь?
Translate from російська to англійська
В которой комнате ты живёшь?
Translate from російська to англійська
На каком этаже ты живёшь?
Translate from російська to англійська
В каком городе ты живёшь?
Translate from російська to англійська
Ты мне так и не сказал, где живёшь.
Translate from російська to англійська
Ты умираешь так медленно, что ты думаешь, ты живёшь.
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в Каире.
Translate from російська to англійська
Ты вообще живёшь на свете по доверенности.
Translate from російська to англійська
Ты правда тут живёшь?
Translate from російська to англійська
— Жить и не знать определённо, для чего живёшь!
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в Токио?
Translate from російська to англійська
Я знаю, что ты живёшь здесь.
Translate from російська to англійська
Я знаю, что здесь ты и живёшь.
Translate from російська to англійська
Ты здесь не живёшь.
Translate from російська to англійська
Нахуй ты так живёшь, Том?
Translate from російська to англійська
Ты там живёшь?
Translate from російська to англійська
Я думал, что ты живёшь с Томом.
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в этом районе?
Translate from російська to англійська
Я знаю, живёшь ты здесь или нет.
Translate from російська to англійська
Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
Translate from російська to англійська
Иностранный язык лучше всего учить, когда живёшь там, где на нём говорят.
Translate from російська to англійська
Ты где живёшь?
Translate from російська to англійська
Ты живёшь один?
Translate from російська to англійська
Ты живёшь одна?
Translate from російська to англійська
Я не знаю, где ты живёшь.
Translate from російська to англійська
"Где ты живёшь?" - "В доме".
Translate from російська to англійська
Я думал, что ты сказал, что ты живёшь в Бостоне.
Translate from російська to англійська
Как называется планета, на которой ты живёшь?
Translate from російська to англійська
Ты слишком далеко живёшь.
Translate from російська to англійська
Как давно уже живёшь на острове?
Translate from російська to англійська
Где ты живёшь, Том?
Translate from російська to англійська
Том сказал, что ты живёшь в Бостоне.
Translate from російська to англійська
Почему ты живёшь один?
Translate from російська to англійська
«Как живёшь?» — «Не жалуюсь».
Translate from російська to англійська
Где именно ты живёшь?
Translate from російська to англійська
Я Тома знаю дольше, чем ты на свете живёшь.
Translate from російська to англійська
Как давно ты уже живёшь на Парк-стрит?
Translate from російська to англійська
Как давно ты уже живёшь в Бостоне?
Ты где-то тут живёшь?
Ты давно уже здесь живёшь?
Я не помню, где ты живёшь.
Ты всё ещё живёшь в Бостоне?
Ты правда один живёшь?
Ты правда одна живёшь?
Кстати, ты где живёшь?
Ты, кстати, где живёшь?
Как ты с этим живёшь?
Не говори им, где живёшь.
Том сказал мне, где ты живёшь.
Я хочу, чтобы ты сказал Тому, где живёшь.
Я думал, ты в Бостоне живёшь.
Я хочу знать, где ты живёшь.
Я хочу узнать, где ты живёшь.
Я думал, ты с ними вместе живёшь.
Я думал, ты с ним вместе живёшь.
Я думал, ты с ней вместе живёшь.
Не говори ей, где ты живёшь.
Не говори ему, где ты живёшь.
Я хочу знать, как далеко отсюда до того места, где ты живёшь.
Я хочу знать, какое расстояние отсюда до того места, где ты живёшь.
С каких пор ты живёшь в Токио?
Так ты здесь один живёшь?
Так ты здесь одна живёшь?
Мы знаем, где ты живёшь.
Надо уважать традиции людей, среди которых ты живёшь.
Не говори Тому, где ты живёшь.
Ты живёшь в прошлом.
Ты живёшь прошлым.
Том и Мэри знают, где ты живёшь?
Том знает, где ты живёшь.
Это Том сказал мне, где ты живёшь.
Скажи мне, где ты живёшь.
Я не сказал Тому, где ты живёшь.
Ты в Токио живёшь?
На какой улице ты живёшь?
Ты на каком этаже живёшь?
Тебе хорошо! Живёшь как у Христа за пазухой.
Тебе хорошо! Живёшь - горя не знаешь.
Ты живёшь в Ливане?
Где ты теперь живёшь?
Ты что, на облаке живёшь?