Дізнайтеся, як використовувати захотелось у реченні російська. Понад 88 ретельно відібраних прикладів.
Пирог? Мне вдруг снова захотелось есть!
Translate from російська to англійська
Тому захотелось остановиться и подумать.
Translate from російська to англійська
В три часа ночи ему захотелось съесть цыплёнка.
Translate from російська to англійська
Ей захотелось отменить план.
Translate from російська to англійська
Так как стало холодать, мне захотелось надеть свитер.
Translate from російська to англійська
Ей захотелось танцевать.
Translate from російська to англійська
Ему сильно захотелось пить.
Translate from російська to англійська
Тому захотелось ударить Марию, но он сдержал себя.
Translate from російська to англійська
"Том? Что-то случилось?" - "Да нет, ничего особенного. Просто захотелось услышать твой голос".
Translate from російська to англійська
Неужели тебе не захотелось искупаться?
Translate from російська to англійська
К вечеру погода стала лучше, и нам захотелось прогуляться.
Translate from російська to англійська
Когда я услышал эту новость, мне захотелось плакать.
Translate from російська to англійська
Мне бы захотелось вычеркнуть его из списка.
Translate from російська to англійська
Как-то раз жарила я блины, и захотелось мне тут почесать нос, ну я и почесала — со сковородкой в руке. Итог: хороший ожог уха.
Translate from російська to англійська
Когда я увидел бассейн, мне захотелось поплавать.
Translate from російська to англійська
Тому захотелось выйти на прогулку.
Translate from російська to англійська
Когда Хёдзю скрылся из виду, Гон выскочил из травы и подбежал к корзине для рыбы. Ему захотелось немножко пошалить.
Translate from російська to англійська
Мне почему-то вдруг захотелось плакать.
Translate from російська to англійська
Мне захотелось его обнять.
Translate from російська to англійська
Мне захотелось её обнять.
Translate from російська to англійська
Мне захотелось убить самого себя.
Translate from російська to англійська
Впервые в жизни увидев в метро темнокожего человека, Мэри захотелось его потрогать.
Translate from російська to англійська
Мне просто захотелось тебя подразнить.
Translate from російська to англійська
Мне захотелось ударить себя.
Translate from російська to англійська
Тому захотелось провалиться сквозь землю.
Translate from російська to англійська
Извини, что в такой час. Захотелось услышать твой голос и позвонил вот.
Translate from російська to англійська
Мне захотелось пить.
Translate from російська to англійська
Тому захотелось иметь достаточно средств, чтобы уволиться.
Translate from російська to англійська
От лекарства мне захотелось спать.
Translate from російська to англійська
Мне остро захотелось вернуться в родительский дом.
Translate from російська to англійська
Тому захотелось потанцевать.
Translate from російська to англійська
Мне захотелось купить девочке эту игрушку.
Translate from російська to англійська
Мне от всех этих разговоров есть захотелось.
Translate from російська to англійська
Нет языка общения, на котором власть может говорить с народом так, чтобы не захотелось выругаться в ответ.
Translate from російська to англійська
Мне вдруг захотелось плакать.
Translate from російська to англійська
Когда я услышал сообщение, мне захотелось плакать.
Translate from російська to англійська
Тому захотелось подарить что-нибудь Мэри на память.
Translate from російська to англійська
Мне очень захотелось спать.
Translate from російська to англійська
После встречи с Томом мне захотелось улететь далеко-далеко.
Translate from російська to англійська
Что-то яблок захотелось.
Translate from російська to англійська
Что-то пельменей захотелось. Давай налепим?
Translate from російська to англійська
Что-то борща захотелось... Сваришь?
Translate from російська to англійська
Тебе не захотелось бы оставаться дома.
Translate from російська to англійська
Им захотелось бы пойти в кино.
Мне захотелось поболтать с кем-нибудь, и я позвонила Марии.
Тому вдруг захотелось увидеть Марию.
Мне захотелось купить эту книгу и подарить её Тому.
Мне захотелось купить эту книгу в подарок Тому.
Мне захотелось купить эту книгу, чтобы подарить её Тому.
Лёгких денег захотелось?
Лёгких денег захотелось, вот и попался на удочку.
Мне сильно захотелось пить.
Мне захотелось пипи.
После разговора о суши захотелось поесть суши.
И мне захотелось есть, а мамы все не было.
Ему захотелось спать.
После обеда мне захотелось спать.
С чего бы Тому захотелось туда поехать?
Тому захотелось умереть.
Ему захотелось выпить ещё стаканчик.
Ей захотелось выпить ещё стаканчик.
Ему захотелось выпить ещё стакан.
Ей захотелось выпить ещё стакан.
Мне просто захотелось высказать своё мнение.
Реиграбельность у игры никакущая. Я как-то поиграл в неё два часа, потом мне надоело, и я бросил. В итоге так больше ни разу за два года и не захотелось заново в неё зайти.
Почему вам захотелось сниматься в пародийном кино?
Что-то мне захотелось апельсинового соку выпить.
После просмотра этого полнометражного аниме мне захотелось выучить язык жестов. Угадай название.
Ему захотелось всё бросить.
Когда я услышал новости, мне захотелось плакать.
Мне просто захотелось прийти домой.
Ей захотелось ему позвонить.
Ей захотелось ей позвонить.
Им захотелось его отблагодарить.
Мне захотелось пойти с тобой.
Мой сын так восторженно о вас отзывался, что мне захотелось с вами познакомиться.
Тому захотелось выйти прогуляться.
Тому захотелось выйти пройтись.
Мне захотелось дать ей пощёчину.
Мне просто захотелось это сказать.
Мне сразу захотелось такой же.
Мне сразу захотелось такую же.
Мне сразу захотелось такое же.
Мне сразу захотелось такие же.
Мне захотелось переехать в Австралию.
Не думаю, что кому-то захотелось бы читать эту книгу второй раз.
Думаю, никому бы не захотелось читать эту книгу второй раз.
Мне как журналисту захотелось узнать.