Дізнайтеся, як використовувати идет у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
Translate from російська to англійська
Вот так всегда, когда идет дождь, автобус опаздывает.
Translate from російська to англійська
В этой области редко идет дождь.
Translate from російська to англійська
Некоторые идут школьными группами, но большинство идет в группах из двух или трех.
Translate from російська to англійська
Эта дорога идет до самого берега.
Translate from російська to англійська
Я зову её, а она не идет.
Translate from російська to англійська
Я спросил его, куда он идет.
Translate from російська to англійська
То платье тебе очень идет.
Translate from російська to англійська
Идет дождь.
Translate from російська to англійська
Интересно, какой поезд идет до Токио?
Translate from російська to англійська
Это автобус, который идет до Токио.
Translate from російська to англійська
Зеленый тебе идет.
Translate from російська to англійська
Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться.
Translate from російська to англійська
У него идет кровь из носа.
Translate from російська to англійська
В России снег идет не все время, и медведи там по улицам тоже не бегают.
Translate from російська to англійська
Тебе не идет эта фраза.
Translate from російська to англійська
О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи.
Translate from російська to англійська
На улице идет снег.
Translate from російська to англійська
Зачем Мэри идет на пикник с ним?
Translate from російська to англійська
Дождь идет?
Translate from російська to англійська
Он идет к врачу.
Translate from російська to англійська
Идет налево - песнь заводит, направо - сказки говорит.
Translate from російська to англійська
Дождь идет со вторника.
Translate from російська to англійська
Кто будет чинить шум какой, когда корабль идет на парусах, что за тем люди не могут слышать, что приказано будет, штрафован будет по разсмотрению командира.
Translate from російська to англійська
Студент мог понять, о чем идет речь.
Translate from російська to англійська
Это платье тебе идет.
Translate from російська to англійська
Здесь идет снег.
Translate from російська to англійська
Дождь идет уже почти целую неделю.
Translate from російська to англійська
Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
Translate from російська to англійська
В то время как кривая военных прибылей непрерывно идет вверх, жизненный уровень трудящихся в США и Англии катастрофически падает.
Translate from російська to англійська
При помощи кино и литературной макулатуры идет идеологическое воспитание убийц и грабителей, ландскнехтов империалистических полчищ, диверсантов и штрейкбрехеров.
Translate from російська to англійська
Недаром Ватикан идет сейчас в упряжи "тотальной дипломатии" государственного департамента США.
Translate from російська to англійська
Советский народ, руководимый большевистской партией, твердо и уверенно идет к высотам коммунизма.
Translate from російська to англійська
Как идет бизнес?
Translate from російська to англійська
В действительности, как это показал еще великий русский мыслитель Чернышевский, речь идет не о "естественных законах", а о законах эксплуататорского общества, в котором господствующие классы расхищают естественные богатства.
Translate from російська to англійська
Речь идет об освобождении американских индустриальных центров от скопления рабочих масс, которые могут стать опасными для поджигателей новой мировой войны.
Translate from російська to англійська
Вам очень идет.
Translate from російська to англійська
То, что ты сделала, идет вразрез с правилами.
Translate from російська to англійська
Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from російська to англійська
Речь идет не просто о создании новой национально-буржуазной разновидности латинского алфавита, какие мы имеем в современной Западной Европе, но о едином международном латинизированном алфавите социализма, разработанном на основе последних достижений материалистической лингвистики, современной техники полиграфии и марксистской педагогики.
Он идет на станцию.
Тихо! Идет съёмка!
У бешеных собак обычно изо рта идет пена.
Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его.
Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел.
Идет дождь, но на ней не надето пальто.
Я вижу, что он идет по мосту.
Мой брат идет в университет в Кобе.
Улыбнись! Тебе очень идет твоя улыбка.
Кофейный магазин закрыт, пока идет ремонт кондиционера.
Там идет дождь.
Иногда все идет совсем не так, как надо.
За будущее родного языка идет ежедневная невидимая война.
История идет окольными путями.
Полагаю, что Вы знаете, о чём идет речь.
Сегодня всё время идет дождь.
«Возвращаюсь я как-то вечером из университета. Рядом идет девушка с большими пакетами, периодически меняя их положение в руках. Предложил ей свою помощь, на что она с улыбкой ответила "Нет, спасибо", но шаг все же ускорила. Внимание, вопрос: можно ли считать, что это я помог ей быстрее добраться до дома?» — «Нужно было оббежать квартал, выйти ей навстречу и теми же словами, с той же интонацией предложить помощь!»
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
В щекотливых ситуациях Том обычно прикидывался валенком и делал вид, что не понимает, о чем идет речь.
Не прикидывайся валенком, Том! Ты отлично понимаешь, о чем идет речь.
Не мог бы ты посмотреть, что идет в кинотеатре в следующую субботу?
Идет снег.
С этого момента каждый идет по избранному им пути.
Идет снег сегодня, и это удивительно!
Сегодня идет снег, и это удивительно!
Сапёр ошибается дважды. Первый раз — когда идет в сапёры.
Настоящий мужчина идет к врачу только тогда, когда обломок копья в спине начинает мешать спать.
В театре просмотр, премьера идет. Кто в первом ряду сидит? Уважаемые люди сидят: завсклад сидит, директор магазина сидит, сзади товаровед сидит.
Вчера ехал по федералке на машине. Рядом проходит железная дорога. Навстречу идет локомотив и пару раз моргает фарами. Сбавляю скорость — и точно! Впереди ограничение 40, а следом экипаж ДПС.
Завтра будет неделя, как идет дождь.
Он постепенно идет на поправку.
Он идет на концерт.
Дождь идет с воскресенья.
Дождь идет с прошлого воскресенья.
Кто-нибудь еще идет?
Снег идет уже два дня.
Том тоже идет на вечеринку.
Это платье очень тебе идет.
Идет коза рогатая за малыми ребятами. Ножками — топ-топ, глазками — хлоп-хлоп. Кто каши не ест, молока не пьет — забодает, забодает, забодает!
Пациент уверенно идет на поправку.
Всё идет к концу.
Место бойкое, торговля идет отлично.
Том никуда не идет.
Том идет по коридору.
Мы не уверены, что Том идет.
Ой, дождь идет. Вот тебе на, а я белье сушиться повесила!
К японским сладостям хорошо идет японский чай.
Что есть вкусного, что хорошо идет с картошкой?
Если счастье до сих пор не пришло, значит, оно огромное и идет маленькими шагами!
Никто никуда не идет.
Эта куртка как-то не идет к этой юбке.
Дождь все еще идет.
Джон идет в направлении станции.
90% ленивых мужчин считают, что им идет борода.
Том идет на концерт с Мэри.
Мы остаёмся дома, потому что идет дождь.
Каждый день после наступления темноты Синдзи идет гулять.
Во время полового акта у меня идет кровь.
Не идет ли какая-нибудь интересная передача?
Том куда-то идет?