Дізнайтеся, як використовувати несчастный у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Несчастный случай произошёл позавчера.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай произошёл из-за его неосмотрительности.
Translate from російська to англійська
У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
Translate from російська to англійська
Пока его не было, произошёл ужасный несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай произошел на моих глазах.
Translate from російська to англійська
На этом перекрестке произошел несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай отобрал у неё единственного сына.
Translate from російська to англійська
Этот несчастный случай произошёл из-за моей невнимательности.
Translate from російська to англійська
Этот несчастный случай произошел из-за нашей невнимательности.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай произошёл вчера.
Translate from російська to англійська
Он ответственен за несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности.
Translate from російська to англійська
Там произошёл несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Несчастный! Он даже не знает, что его ждёт!
Translate from російська to англійська
Врун несчастный.
Translate from російська to англійська
Жил-был несчастный забывчивый парень по имени Джеймс, который всё время путал Мэри с Марией. Мария за это ненавидела его всеми фибрами души.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай отобрал их единственного сына.
Translate from російська to англійська
Только что произошёл несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай лишил их единственного сына.
Translate from російська to англійська
Вчера произошёл ужасный несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке.
Translate from російська to англійська
Ну что мнёшься с ноги на ногу, шаромыжник несчастный.
Translate from російська to англійська
Это был несчастный случай, Том.
Translate from російська to англійська
Это был несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Он объяснил, как произошел этот несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Опиши тот несчастный случай в деталях.
Translate from російська to англійська
У неё несчастный вид.
Translate from російська to англійська
Знаешь, как сказали в Инете, пап? Пони не любит только тот несчастный, кто их никогда не смотрел!
Translate from російська to англійська
Это был не несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Произошёл несчастный случай.
Translate from російська to англійська
«Знаешь, пап, я смотрел фильм "My Little Pony!"» — «Ты идиот. Он же ни о чём». — «Знаешь, как сказали в Инете, пап? Пони не любит только тот несчастный, кто их никогда не смотрел!» — «Подожди-ка... Ты идиот!»
Translate from російська to англійська
Я уверен, что это был несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Дома был несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Не думаю, чтобы это был несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Не думаю, что это был несчастный случай.
Translate from російська to англійська
Бедный я несчастный!
Translate from російська to англійська
Несчастный дядя мой лежал мертвый на своей окровавленной постели, с кинжалом, глубоко вонзённым в его сердце.
Translate from російська to англійська
Позвони Тому, но не говори ему, что на самом деле произошло. Скажи ему, что это был несчастный случай.
Translate from російська to англійська
У Тома был несчастный вид.
Translate from російська to англійська
Где произошел этот несчастный случай?
С ним произошел несчастный случай на работе.
Вот как произошел этот несчастный случай.
Ох, бедный я, несчастный!
Из этого следует, что фирма не несёт ответственности за этот несчастный случай.
Несчастный случай произошел не по твоей вине.
Со мной произошел несчастный случай на работе.
Она всё узнала! Бедный я несчастный!
Это был несчастный случай?
Мы не были ответственны за несчастный случай.
Вид у него был совершенно несчастный.
Несчастный случай, какая жалость.
Может, с ним был несчастный случай?
Со мной произошел несчастный случай.
Не мог это быть несчастный случай.
А он, несчастный, этого не знает.
Я сказал, что это несчастный случай.
Я сказал, что это был несчастный случай.
Может быть, это действительно был несчастный случай.
Том сказал, что это несчастный случай.
С Томом случился несчастный случай, когда он впервые попытался прокатиться на гироскутере.
Я несчастный.
Когда с ним произошёл этот несчастный случай?
Когда с ней произошёл этот несчастный случай?
Это был просто несчастный случай.
Думаю, это был несчастный случай.
Вид у него был очень несчастный.
Это не был несчастный случай.
Я самый несчастный человек на свете.
На самом оживлённом пляже Рио-де-Жанейро произошёл несчастный случай.
Этот несчастный случай произошёл у него на глазах.
Этот несчастный случай произошёл у неё на глазах.
Я знаю, что это был несчастный случай.
Надеюсь, это был всего лишь несчастный случай.
Я был такой несчастный.
Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.
Несчастный случай произошёл у меня на глазах.
Несчастный случай произошёл прямо у меня на глазах.
Несчастный случай произошёл у нас на глазах.
Несчастный случай произошёл на наших глазах.
Мы уверены, что это был несчастный случай.
В полиции не думают, что это был несчастный случай.
Несчастный случай произошёл вчера утром.
Я чувствую ответственность за несчастный случай с Томом.
Это просто несчастный случай!
Том заявил, что это несчастный случай.
Это был явно не несчастный случай.
"Произошёл несчастный случай". — "Кто виноват?" — "Никто. Это роковое стечение обстоятельств".
Ну что ты такой несчастный?
Почему ты такой несчастный?
Я знал, что это не несчастный случай.
Я думал, это несчастный случай.
"Это был несчастный случай?" — "Разумеется. И Том ни в чём не виноват".
Том думает, что это был несчастный случай.
Это был трагический несчастный случай.
Том уверен, что это был не несчастный случай.
Том уверен, что это был несчастный случай.
Том чувствовал ответственность за несчастный случай с Мэри.
Я не несчастный.
"Ты чего такой несчастный?" - "Я не несчастный".