Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень російська зі словом "обращаться"

Дізнайтеся, як використовувати обращаться у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.
Translate from російська to англійська

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.
Translate from російська to англійська

С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
Translate from російська to англійська

Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
Translate from російська to англійська

Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
Translate from російська to англійська

Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
Translate from російська to англійська

Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.
Translate from російська to англійська

По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Translate from російська to англійська

С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
Translate from російська to англійська

Я дам тебе фотоаппарат, если ты будешь обращаться с ним аккуратно.
Translate from російська to англійська

Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.
Translate from російська to англійська

Вы знаете, как обращаться с компьютером?
Translate from російська to англійська

С этой машиной легко обращаться.
Translate from російська to англійська

Как к нему обращаться: «гражданин» или «товарищ»?
Translate from російська to англійська

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.
Translate from російська to англійська

Когда бы вы ни нуждались в помощи, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Translate from російська to англійська

Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from російська to англійська

Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from російська to англійська

Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.
Translate from російська to англійська

Спасибо Вам большое, Вы также можете свободно обращаться ко мне в будущем за любой помощью.
Translate from російська to англійська

Люди не должны плохо обращаться с животными.
Translate from російська to англійська

Нас обучили как обращаться с машинами.
Translate from російська to англійська

Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.
Translate from російська to англійська

Если вы будете бережно обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.
Translate from російська to англійська

Вы умеете обращаться с этой машиной?
Translate from російська to англійська

Том и Мария вступили в коммунистическую партию. К ним теперь надо обращаться "товарищ".
Translate from російська to англійська

Мне следует обращаться к Вам на "ты" или на "Вы"?
Translate from російська to англійська

Будешь всё время обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.
Translate from російська to англійська

Не стесняйтесь обращаться за советом.
Translate from російська to англійська

Я не разрешаю Вам обращаться ко мне на "ты".
Translate from російська to англійська

Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.
Translate from російська to англійська

Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.
Translate from російська to англійська

Можешь обращаться ко мне на "ты".
Translate from російська to англійська

Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.
Translate from російська to англійська

Я знаю, как обращаться с дамой.
Translate from російська to англійська

Я умею обращаться с дамой.
Translate from російська to англійська

Это так вас учили обращаться с инструментами?
Translate from російська to англійська

Вам придётся научить меня как обращаться с этой машиной.

Не стесняйтесь обращаться ко мне.

Ты знаешь, как обращаться с женщинами.

Ты умеешь обращаться с женщинами.

Со мной нельзя так обращаться.

Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".

Я не разрешаю вам обращаться ко мне на "ты".

Я не знаю, как обращаться с детьми.

Ты умеешь обращаться со шпагой?

Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?

Том не умеет обращаться с детьми.

Том умеет обращаться с винтовкой.

Я знаю, как обращаться с Томом.

Ты не должен с ней так обращаться.

По крайней мере, он умел обращаться с этой техникой.

Я не знаю, как к тебе обращаться.

Я не знаю, как к Вам обращаться.

Мне не настолько плохо, чтобы обращаться за помощью.

Я не позволю так с собой обращаться!

Ты не можешь так со мной обращаться.

Если в результате ДТП нет ни погибших, ни пострадавших, а причинён лишь материальный ущерб, стороны могут прийти к соглашению по поводу его компенсации без необходимости обращаться к представителям власти.

Нельзя так обращаться с дамами.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

Том, определенно, умеет обращаться с детьми.

Ознакомьтесь с разделом "Вопрос-ответ", прежде чем обращаться в службу поддержки.

Могу я обращаться к Вам на "ты"?

Я попросил её обращаться ко мне на "ты".

Обращаться осторожно!

Обращаться с осторожностью!

Он не умеет обращаться с детьми.

Гитара как женщина: если правильно с ней обращаться, она обязательно заиграет...

Том не имел права так обращаться с Мэри.

Ты и правда знаешь, как обращаться с женщинами.

Он не может так со мной обращаться.

Как ты смеешь со мной так обращаться? Ты что, не знаешь, кто я? Я племянник своего дяди!

Я знаю, что Том умеет обращаться с Мэри.

Как вы смеете обращаться со мной как с преступником!

Как ты смеешь обращаться со мной как с преступником!

По-моему, не очень справедливо с ним так обращаться.

Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?

Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?

Ты должен обращаться с оружием так, будто оно заряжено, хоть это и не так.

Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.

Том умеет обращаться с лошадьми.

Кто дал вам право так обращаться с людьми?

Перестань обращаться со мной как с ребёнком.

Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.

Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по-русски.

Как мне к вам обращаться?

Он умеет обращаться с детьми.

Как нужно обращаться к старшему по званию?

Не пытайтесь к нему обращаться.

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.

Ты умеешь обращаться с оружием?

Солдат должен знать, как надо обращаться с оружием.

Прошу обращаться ко мне, не иначе как Яков Матвеевич.

Не позволяй ему так с собой обращаться.

Ты не можешь продолжать обращаться со мной как с ребёнком.

Вы не можете продолжать обращаться со мной как с ребёнком.

Я умею обращаться с дамами.

Невежливо обращаться к японцу на «ты» или «вы», если ты знаешь, как его зовут.

Я никогда никому не позволял так с собой обращаться.

Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська