Дізнайтеся, як використовувати отдыхать у реченні російська. Понад 92 ретельно відібраних прикладів.
Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
Translate from російська to англійська
Даже супергерои должны отдыхать время от времени.
Translate from російська to англійська
Доктор велел ему отдыхать дома, что он и сделал.
Translate from російська to англійська
Доктор посоветовал ему отдыхать.
Translate from російська to англійська
Не время было отдыхать в таком месте.
Translate from російська to англійська
В честь дня Астаны казахстанцы будут отдыхать три дня.
Translate from російська to англійська
Во время отпуска нужно отдыхать от работы и наслаждаться спокойствием.
Translate from російська to англійська
Я думаю, тебе надо больше отдыхать.
Translate from російська to англійська
Отдыхать - не работать.
Translate from російська to англійська
Когда мы уехали отдыхать, пришло письмо.
Translate from російська to англійська
И в этом году я приехал сюда отдыхать.
Translate from російська to англійська
Мы можем отдыхать.
Translate from російська to англійська
Сегодня вечером я буду отдыхать.
Translate from російська to англійська
Этим летом власть порекомендовала госслужащим и военнослужащим отдыхать на территории своей страны, рассчитывая, как пишут СМИ, на «более патриотичное поведение сотрудников госкомпаний».
Translate from російська to англійська
Я не лентяй, мне просто нравится отдыхать перед тем, как я устаю.
Translate from російська to англійська
Я не хочу отдыхать.
Translate from російська to англійська
В этом году я буду отдыхать на курортах Баренцева моря.
Translate from російська to англійська
Этим летом куда хочешь поехать отдыхать?
Translate from російська to англійська
Мы не можем отдыхать, пока Том не на свободе.
Translate from російська to англійська
Мэри не умеет отдыхать и наслаждаться жизнью.
Translate from російська to англійська
После утомительной работы хорошо отдыхать.
Translate from російська to англійська
Пора отдыхать.
Translate from російська to англійська
Врач сказал Тому оставаться в постели и отдыхать как можно больше.
Translate from російська to англійська
Я устал отдыхать.
Translate from російська to англійська
У меня на завтра нет планов. Я буду отдыхать.
Translate from російська to англійська
Многие люди работают по выходным, вместо того чтобы отдыхать.
Translate from російська to англійська
Вам нужно побольше отдыхать.
Translate from російська to англійська
Врач сказал, что тебе нужно побольше отдыхать.
Translate from російська to англійська
Если Вас тянет отдыхать на север, а не на юг, то Вы, возможно, мох.
Translate from російська to англійська
Ты должен отдыхать.
Translate from російська to англійська
Вы должны отдыхать.
Translate from російська to англійська
Я хочу больше отдыхать.
Translate from російська to англійська
Быстро за работу! Отдыхать будете на курорте!
Translate from російська to англійська
Он поехал за границу отдыхать.
Translate from російська to англійська
Каждый год Том приезжает в Крым отдыхать.
Translate from російська to англійська
Сегодня я буду отдыхать.
Translate from російська to англійська
Он не собирался отдыхать; напротив, он работал усерднее обычного.
Translate from російська to англійська
Вечером я буду отдыхать.
Translate from російська to англійська
Сегодня после обеда я буду отдыхать.
Translate from російська to англійська
Вы любите отдыхать?
Translate from російська to англійська
Я не люблю отдыхать.
Translate from російська to англійська
Я не умею отдыхать.
Translate from російська to англійська
Лето существует для того, чтобы отдыхать.
Translate from російська to англійська
Собираешься отдыхать с Томом?
Translate from російська to англійська
Собираешься поехать отдыхать с Томом?
Translate from російська to англійська
Я сюда не отдыхать приехала.
Translate from російська to англійська
Я сюда не отдыхать приехал.
Translate from російська to англійська
Мы должны отдыхать.
Ещё один рядочек прополю и пойду отдыхать.
Они устроились отдыхать на сеновале.
Надоело отдыхать.
Не надоело тебе отдыхать? Шёл бы поработал.
Важно хорошо отдыхать.
Очень важно достаточно отдыхать.
Очень важно полноценно отдыхать.
Том, не будь трудоголиком. Позволяй себе отдыхать время от времени.
Позволяй себе отдыхать время от времени.
Сочи, Анапа или Геленджик? Где лучше отдыхать?
Я думаю, вам надо больше отдыхать.
Говорил же тебе, что отдыхать надо.
Отдыхать тоже надо.
Отдыхать тоже когда-то надо.
Мы должны спокойно отдыхать.
Нам было некогда отдыхать.
Я тебе говорил, чтобы ты сегодня не приходил его навещать - он должен отдыхать.
Ты любишь отдыхать?
Отдыхать тоже нужно уметь.
Я без ног. Буду отдыхать!
Я вымотался. Буду отдыхать!
Отдыхать тоже нужно.
Отдыхать тоже когда-нибудь нужно.
Вместо того чтобы отдыхать, он работал ещё больше обычного.
Когда ты узнал, что Том не хотел ехать с нами отдыхать на природе?
Когда ты узнал, что Том не хотел отдыхать с нами на природе?
Мне некогда отдыхать.
Мы считаем, что тебе нужно больше отдыхать.
Лень - не что иное, как привычка отдыхать до того, как почувствуешь себя уставшим.
Лень - не что иное, как привычка отдыхать до того, как устанешь.
Он не хочет отдыхать.
Она не хочет отдыхать.
Теперь я буду отдыхать.
Отдыхать тоже надо. Не всё же работать.
Мой дедушка болен. Ему нужно много отдыхать.
Мой дедушка болеет. Ему нужно много отдыхать.
В этом месте очень приятно отдыхать.
Если все будут отдыхать, кто будет работать?
Он шёл весь день и не хочет отдыхать.
Ещё не пора отдыхать.
Ещё не время отдыхать.
Я люблю отдыхать.
Я хочу отдыхать.
В эти выходные я буду отдыхать и ничего не делать.