Дізнайтеся, як використовувати подобрать у реченні російська. Понад 60 ретельно відібраних прикладів.
Ты можешь это подобрать?
Translate from російська to англійська
Я не могу подобрать слов.
Translate from російська to англійська
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.
Translate from російська to англійська
Вы не поможете мне подобрать шляпку к моему новому платью?
Translate from російська to англійська
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.
Translate from російська to англійська
Можешь подобрать какой-нибудь?
Translate from російська to англійська
Она наклонилась, чтобы подобрать камень.
Translate from російська to англійська
Автобус остановился, чтоб подобрать пассажиров.
Translate from російська to англійська
Привет, это я. Не мог бы ты подобрать меня на вокзале?
Translate from російська to англійська
Помоги мне подобрать галстук к этому костюму.
Translate from російська to англійська
Если б я только мог подобрать нужные слова, я сказал бы ей, что я чувствую.
Translate from російська to англійська
Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.
Translate from російська to англійська
К иным фразеологизмам не так-то просто подобрать годный перевод.
Translate from російська to англійська
Подобрать под её капризы правильный цвет — всё равно что найти иголку в стоге сена.
Translate from російська to англійська
Как правильно подобрать объём домашнего аквариума?
Translate from російська to англійська
Том попытался подобрать ключи пальцами ног.
Translate from російська to англійська
Я хочу подобрать подарок для моего друга.
Translate from російська to англійська
Ты можешь подобрать Тома?
Translate from російська to англійська
Пожалуйста, сообщите мне немедленно, если Вы хотите подобрать конференц-зал для Ваших продуктов.
Translate from російська to англійська
Не могли бы Вы подобрать Тома?
Translate from російська to англійська
Нам надо подобрать ребёнку имя.
Translate from російська to англійська
Я могу подобрать тебя по дороге на работу.
Translate from російська to англійська
Я могу подобрать тебя по пути на работу.
Translate from російська to англійська
Вы можете подобрать какие-нибудь примеры?
Translate from російська to англійська
Трудно подобрать подходящий перевод.
Translate from російська to англійська
Я рекомендую вам подобрать волосы, чтобы чёлка не спадала на лоб.
Translate from російська to англійська
Помогите мне, пожалуйста, подобрать очки.
Translate from російська to англійська
Если не знаешь, как пишется, попробуй подобрать проверочное слово.
Translate from російська to англійська
Он не смог подобрать слов.
Translate from російська to англійська
Я не могу подобрать подходящее слово.
Translate from російська to англійська
Я не могу подобрать подходящие слова.
Translate from російська to англійська
Если вы боитесь ошибиться при разговоре на иностранном языке, вы будете часто замолкать, пытаясь подобрать правильный способ выразиться.
Translate from російська to англійська
Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.
Translate from російська to англійська
Можешь подобрать мне пару книг для чтения?
Translate from російська to англійська
Я сумел подобрать слова.
Translate from російська to англійська
Я никак не могу подобрать нужных слов.
Translate from російська to англійська
Том нагнулся, чтобы подобрать упавшие очки.
Translate from російська to англійська
Можешь подобрать меня на вокзале?
Translate from російська to англійська
Можете подобрать меня на вокзале?
Translate from російська to англійська
Мне не удавалось подобрать нужных слов, чтобы высказать ему всё то, что я о нём думал.
Translate from російська to англійська
Я тут думал, может ли кто-нибудь подобрать перевод к "con atino".
Помогите мне, пожалуйста, подобрать шляпу к моему новому платью.
Помоги мне, пожалуйста, подобрать шляпу к моему новому платью.
Моя собака любит подобрать что-нибудь на улице и сожрать.
Этот шифр взломать настолько же легко, как подобрать пароль 12345678.
А может кто-нибудь другой подобрать выпавший лут? У меня инвентарь уже под завязку забит.
Я постараюсь подобрать характерный пример.
Я не могу подобрать нужных слов, чтобы выразить свою благодарность.
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою благодарность.
Я не могу подобрать подходящих слов, чтобы выразить свою благодарность.
Рекомендации в сервисе знакомств не могут подобрать мне никого подходящего уже сколько? Лет 5?
Мне трудно подобрать слова.
Мне было трудно подобрать слова.
Дорогой дневник, мне не подобрать слов, чтобы описать боль и унижение, которые я испытал сегодня, моя жизнь поломана навсегда.
Вам что-нибудь подобрать?
Нужно подобрать оправу для очков.
Этот пароль легко подобрать.
Если Вы укажете свой любимый жанр или автора, я могу попытаться подобрать песню по Вашему вкусу.
Иногда очень трудно подобрать слова; они создают море волн. Иногда мы можем плавать на поверхности, а иногда ныряем очень глубоко в его воды.
Я пытался подобрать какие-то хорошие слова.