Дізнайтеся, як використовувати сводить у реченні російська. Понад 46 ретельно відібраних прикладів.
Сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Он обещал сводить меня в кино.
Translate from російська to англійська
Судьба не дура, зря людей сводить не станет...
Translate from російська to англійська
Тому трудно сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Тому сложно сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Им становится трудно сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Тому нелегко сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Ты что, пришёл сюда счёты со мной сводить?
Translate from російська to англійська
Ты что пришёл сюда, счёты со мной сводить?
Translate from російська to англійська
Ты что пришёл сюда счёты со мной сводить? Люди же вокруг!
Translate from російська to англійська
"Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
Translate from російська to англійська
"Вы когда-нибудь думали о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
Translate from російська to англійська
Джимми умолял меня сводить его в зоопарк.
Translate from російська to англійська
На радостях Том пообещал сводить детей в зоопарк, о чём немедленно пожалел.
Translate from російська to англійська
Убедившись в том, что на его доходы трудно сводить концы с концами, она начала работать.
Translate from російська to англійська
Прожиточный минимум вырос так резко, что для нас стало почти невозможным сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Мастерство кавалера заключается в том, чтобы сводить даму в театр так, чтобы чувство благодарности у неё осталось, а желание сходить ещё раз — нет.
Translate from російська to англійська
Мой отец сказал, что выделит день, чтобы сводить меня в зоопарк.
Translate from російська to англійська
Нам надо сводить Тома к врачу.
Translate from російська to англійська
Мне нужно сводить сына к врачу.
Translate from російська to англійська
У тебя есть время сводить детей в зоопарк?
Translate from російська to англійська
Тому было нелегко сводить концы с концами.
Translate from російська to англійська
Вы не могли бы меня туда сводить?
Translate from російська to англійська
Ты не мог бы меня туда сводить?
Translate from російська to англійська
Мне надо сводить сына к врачу.
Translate from російська to англійська
Я хочу сводить моих дочерей в парк.
Translate from російська to англійська
Я должен сводить её к врачу.
Translate from російська to англійська
Я должен сводить их к врачу.
Translate from російська to англійська
Том попросил меня сводить Мэри в зоопарк.
Translate from російська to англійська
Моя трёхлетняя дочь попросила меня сводить её в парк.
Translate from російська to англійська
Они попросили меня сводить их в зоопарк.
Translate from російська to англійська
Он попросил меня сводить его в зоопарк.
Translate from російська to англійська
Она попросила меня сводить её в зоопарк.
Translate from російська to англійська
"Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику сводить".
Translate from російська to англійська
Если хочешь, я могу тебя туда сводить.
Translate from російська to англійська
Если хотите, я могу вас туда сводить.
Translate from російська to англійська
Гробовая тишина в этом лесу начинала сводить нас с ума.
Translate from російська to англійська
Я могу научить тебя сводить с ума мужчин.
Translate from російська to англійська
Она предложила мне сводить его в зоопарк.
Translate from російська to англійська
Она предложила мне сводить её в зоопарк.
Translate from російська to англійська
Тебе лучше сводить его к ветеринару.
Translate from російська to англійська
Вам лучше сводить его к ветеринару.
Translate from російська to англійська
Вам лучше сводить её к ветеринару.
Тебе лучше сводить её к ветеринару.
Сновидения могут сводить меня с ума.
Не хочешь сводить семью в кино?