Дізнайтеся, як використовувати связать у реченні російська. Понад 27 ретельно відібраних прикладів.
Никто не должен связать тамошние события с нами.
Translate from російська to англійська
Можно не уметь двух слов связать по-испански и утверждать, что знаешь его на среднем уровне.
Translate from російська to англійська
Она двух слов по-испански связать не может, а утверждает, что знает его на среднем уровне.
Translate from російська to англійська
Обдумывая последние события, я пытался связать их с нечаянно услышанным разговором.
Translate from російська to англійська
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди чёрных морей бесконечности, и было так задумано, чтобы мы не сильно от него отдалялись. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from російська to англійська
Ты можешь связать рукавицы?
Translate from російська to англійська
Ты можешь связать носки?
Translate from російська to англійська
Я пытаюсь связать концы с концами, но дело слишком запутанное.
Translate from російська to англійська
Том наконец решил связать себя узами брака.
Translate from російська to англійська
Я спросил ее, хочет ли она связать свою судьбу со мной.
Translate from російська to англійська
Других учит, а сам двух слов связать не может!
Translate from російська to англійська
Он стремился связать себя узами брака.
Translate from російська to англійська
Полиции удалось связать данные ДНК Тома с местом преступления.
Translate from російська to англійська
Том пытался уговорить Мэри связать ему шарф.
Translate from російська to англійська
В попытке разобраться, как связать ажурную летнюю юбку крючком, Мэри просмотрела 70 страниц тематического форума.
Translate from російська to англійська
Из каких ниток связать тебе шарф?
Translate from російська to англійська
С каким рисунком связать тебе свитер?
Translate from російська to англійська
Какое там владение языком вероятного противника? Он же на родном языке двух слов без мата связать не может!
Translate from російська to англійська
Террористы принесли с собой верёвку, чтобы связать всех заложников.
Translate from російська to англійська
Я никак не могу связать концы с концами.
Translate from російська to англійська
Сколько нужно пряжи, чтобы связать такой свитер?
Translate from російська to англійська
Она мечтала связать с ним свою жизнь.
Translate from російська to англійська
Он мечтал связать с ней свою жизнь.
Translate from російська to англійська
Я спросил её, хочет ли она связать со мной свою судьбу.
Translate from російська to англійська
Она потратила много дней, чтобы связать ему свитер.
Translate from російська to англійська
В OSM, если пешеходная улица выходит на дорогу, у которой есть тротуар, который обозначен отдельной линией, мне нужно связать её с линией тротуара или дорожной улицей?
Translate from російська to англійська
Доводилось ли тебе слышать про "эффект незнакомца в поезде" или "эффект попутчика"? Суть в том, что у людей есть склонность выдавать незнакомцам больше информации о себе, чем своим близким. Именно потому что незнакомца видишь почти наверняка в первый и последний раз. А значит, честность и открытость в этой ситуации никак не сможет повлиять на твою дальнейшую жизнь. Можно ли твои ответы здесь связать с этим эффектом? Как много из рассказанного тобой на этой платформе знают о тебе люди из твоего окружения?