Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень російська зі словом "связь"

Дізнайтеся, як використовувати связь у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Translate from російська to англійська

Я сейчас поддерживаю с ней связь.
Translate from російська to англійська

Сказали, что потеряна связь с самолетом.
Translate from російська to англійська

Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Translate from російська to англійська

Какая связь между политикой и войной?
Translate from російська to англійська

Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.
Translate from російська to англійська

Связь не работает.
Translate from російська to англійська

Связь была недавно потеряна с командой.
Translate from російська to англійська

Связь пропала.
Translate from російська to англійська

Какова связь между политикой и войной?
Translate from російська to англійська

Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
Translate from російська to англійська

Между братьями существует тесная связь.
Translate from російська to англійська

Через пять минут на связь выйду.
Translate from російська to англійська

Серёга, я тебя убью, блядь, эти бойцы опять на полосе блин, но ты... в торце есть с ними связь?
Translate from російська to англійська

Метео на связь.
Translate from російська to англійська

Подобные гнусности осязательно демонстрируют как моральное разложение идеологов буржуазии, так и связь между буржуазным космополитизмом и империалистической агрессией.
Translate from російська to англійська

Таким образом, нетрудно уловить прямую органическую связь между расизмом и космополитизмом, которые являются двумя сторонами одной медали.
Translate from російська to англійська

Связь космополитизма с расизмом, с расовыми лжетеориями - самая тесная и непосредственная.
Translate from російська to англійська

Обратная связь — это то, без чего здоровое и долгосрочное общение представляется невозможным.
Translate from російська to англійська

Понятие "обратная связь" пришло из кибернетики.
Translate from російська to англійська

В кибернетике обратная связь обозначает процесс влияния результатов работы какой-либо системы на работу самой системы.
Translate from російська to англійська

Мы поддерживаем постоянную связь со своими клиентами и партнёрами и гордимся тем, что со многими из них у нас сложилось долгое взаимовыгодное сотрудничество.
Translate from російська to англійська

Давай поддерживать связь.
Translate from російська to англійська

Пожалуйста, поддерживайте со мной связь на всякий случай.
Translate from російська to англійська

Есть ли связь между курением и раком лёгких?
Translate from російська to англійська

Ты утратил связь с реальностью.
Translate from російська to англійська

Я уверен, что вы пытались выйти на связь с нами.
Translate from російська to англійська

У вас есть телефонный номер, по которому мы с вами сможем держать связь?
Translate from російська to англійська

Взаимосвязь не обозначает причинную связь.
Translate from російська to англійська

Иначе обстоит дело, если между событиями имеется причинная связь.
Translate from російська to англійська

Тебя плохо слышно; тут связь плохая.
Translate from російська to англійська

Вы утратили связь с реальностью.
Translate from російська to англійська

Она утратила связь с реальностью.
Translate from російська to англійська

Он утратил связь с реальностью.
Translate from російська to англійська

Давай держать связь.
Translate from російська to англійська

Ты же связь, а не балалайка.
Translate from російська to англійська

Они пытаются установить связь с ней.
Translate from російська to англійська

Целью данного соглашения является создание правовой и организационной основ, а также определение конкретных областей и форм для осуществления взаимовыгодного двустороннего сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, включая космическую связь, дистанционное зондирование Земли, создание и запуск космических аппаратов, научные исследования, экологическую безопасность, подготовку кадров и другое, отмечает пресс-служба Казкосмоса.

Ваша обратная связь важна и помогает нам узнать, как мы можем обеспечить наилучшее возможное обслуживание.

Связь прервалась.

Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.

Скажите, Михаил, что сталось с вашей девушкой и вашими отношениями? Вы не рассказали: держите ли вы связь с прежней своей жизнью? Имею в виду людей, работу и так далее.

Вся связь с материком была оборвана тайфуном.

Он не теряет с ней связь.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Есть ли связь?

У Тома была тайная связь с Марией.

Я единственный, кто ещё поддерживает связь с Томом.

Шпион вышел на связь с врагом.

У тебя утрачена связь с реальностью.

Интимные отношения до брака разрушают связь с Богом.

Они выясняют, есть ли какая-то связь между разводом пары и смертью Марии. Если бы она была, Хуан бы был первым подозреваемым.

Между людьми должна быть душевная связь.

Держи со мной связь.

Держите со мной связь.

Дэн начал поддерживать нерегулярную половую связь со своей младшей тётей Линдой.

Уже установлена связь магнитных возмущений с солнечной активностью.

Связь между группой крови и характером научно не подтверждается.

На этом связь оборвалась.

Больше никто не выходил на связь.

Группа британских учёных обнаружила, по их словам, "сильную связь" между убеждениями человека и структурой его мозга.

Связь между эпилепсией и метаболизмом глюкозы была подтверждена более 85 лет назад.

Раз у тебя смартфон, то установи себе скайп. Жалко же переплачивать за телефонную связь.

Том вышел на связь со штабом.

Думаешь, есть какая-то связь?

Думаете, есть какая-то связь?

В газете сообщается, что связь с самолётом потеряна.

В газете сообщалось, что связь с самолётом потеряна.

Я как-то знавал парня, который утверждал, что имеет духовную связь с горностаями. Чудила.

Выйду на связь через час.

Какая между ними связь?

Ты опять выходишь на связь, пидрила?!

Между этими убийствами должна быть связь.

Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

Вы с Томом поддерживаете связь?

Могла ли быть какая-то связь?

Оптоволоконный кабель задели ковшом трактора, и связь прервалась.

У нас особая связь.

Связь с Томом потеряна.

Я испытываю желание восстановить связь со своей родиной.

Пилоты поддерживают связь с аэропортовыми службами по радио.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

Какая связь?

Я поддерживаю связь с Томом.

Полиция заподозрила, что есть какая-то связь между брошенным автомобилем и найденным в трёх милях от него трупом.

Ты действительно веришь, что здесь есть связь?

Интересно, есть ли связь.

У эльфов тесная связь с природой.

Связь прервалась или он бросил трубку?

Ты всё ещё поддерживаешь с ней связь?

Между этими тремя событиями должна быть какая-то связь.

Том не выходит на связь. Я звонила дважды и оставила сообщение.

Давайте держать связь по электронной почте.

Связь ужасная. Попробую переподключиться.

Мы поддерживаем связь.

Том поддерживал связь с Мэри.

Я наконец-то установил связь.

Ты поддерживаешь связь с Томом?

Я всё ещё поддерживаю связь с Томом.

Что такое ковалентная связь?

Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська