Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень російська зі словом "служить"

Дізнайтеся, як використовувати служить у реченні російська. Понад 68 ретельно відібраних прикладів.

Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
Translate from російська to англійська

Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Translate from російська to англійська

Я должен служить тому, кто меня нанял.
Translate from російська to англійська

Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека.
Translate from російська to англійська

Когда кто занеможет, то тем, которые с ним в компании есть определены, помогать и служить ему до тех мест, пока от командира корабельнаго для служения больным определены будут особливые, наипачеж всего с начала болезни, тот же час объявить священнику, дабы до отправления христианской должности ни кто не умер.
Translate from російська to англійська

Буде же кто от лености, глупости, или медлением; однакож без упрямства, злости и умыслу оное не управит, что ему от начальника повелено, оный имеет по состоянию и важности дела от чина вовсе, или на довольное время отставлен быть, и оное время за рядоваго служить, ежели офицер; а ежели рядовой наказан будет по разсмотрению.
Translate from російська to англійська

Ни кто да не дерзает без законные причины умедлить на свой определенный караул притти, естьли офицер то учинит, имеет един месяц за рядоваго служить, а рядовой биением кошками наказан будет.
Translate from російська to англійська

А ежели оное случится не под неприятелем, то офицеру служить в рядовых один месяц, а рядовой спускан будет трижды с райны.
Translate from російська to англійська

Примером может служить деятельность американских дипломатов, которые, извращая смысл слова "агрессор", объявляют жертву американской агрессии агрессором, а американских и английских захватчиков - подвергшейся нападению стороной.
Translate from російська to англійська

Соответственно этому и истина, по их мнению, должна приносить доход, должна служить капиталистам, иначе - какая же она истина!
Translate from російська to англійська

По мнению английских космополитов, так называемое "британское содружество наций" должно служить образцом для образования единой мировой империи.
Translate from російська to англійська

Примером может служить Германия.
Translate from російська to англійська

Когда вы родитель, важно служить хорошим примером для своих детей.
Translate from російська to англійська

Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли.
Translate from російська to англійська

Политик должен служить народу.
Translate from російська to англійська

Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.
Translate from російська to англійська

Вы должны служить примером для других.
Translate from російська to англійська

Президент Республики Казахстан вступает в должность с момента принесения народу следующей присяги: "Торжественно клянусь верно служить народу Казахстана, строго следовать Конституции и законам Республики Казахстан, гарантировать права и свободы граждан, добросовестно выполнять возложенные на меня высокие обязанности Президента Республики Казахстан".
Translate from російська to англійська

Чем могу служить?
Translate from російська to англійська

Ноги перестали ему служить.
Translate from російська to англійська

Ноги перестали ей служить.
Translate from російська to англійська

Чем я могу вам служить?
Translate from російська to англійська

Душой кривить — черту служить.

Постарайтесь служить хорошим примером.

Государство существует для того, чтобы служить своим гражданам, а не наоборот.

Богатые природные ресурсы, хороший инвестиционный климат, большая территория и благоприятное географическое положение, которое может служить коридором, соединяющим Европу и Азию, - все это является преимуществом Казахстана и играет ключевую роль в быстром развитии страны.

Примером японских заимствований в английском могут служить "sushi" или "Zen".

Не нужно меня благодарить, я здесь, чтобы служить вам.

Ежели которой корабль потечет, или иным каким случаем не может следовать за флотом, то оному надлежит зделать указной сигнал, под штрафом служить в рядовых един месяц.

Иногда мы как рабыни должны служить нашим мужьям.

Компьютер может служить как подспорьем при самообучении, так и средством самооглупления. Всё зависит от тебя самого.

Нельзя служить двум господам сразу.

Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.

Деньги должны служить, а не править.

Технические трудности не могут служить достаточным основанием для невыполнения взятых обязательств.

Обида, причиной которой стала свобода слова, не должна служить оправданием насилию.

Это ящик будет служить столом.

Эта коробка будет служить столом.

Политик должен служить обществу.

Мой дядя заставил меня служить переводчиком.

Богатство не может быть самоцелью, оно должно служить духовно-нравственному совершенствованию общества.

Том уехал служить на границу вместе со своей овчаркой.

Собака Тома умеет служить и подавать лапу.

Том научил свою собаку служить и подавать лапу.

Услышав команду "Служить!", собака должна сесть на задние лапы, держа передние лапы перед собой.

Я хочу служить в армии.

Том начинал служить матросом, а сейчас он капитан.

Тебе бы в разведке служить.

Рад был служить.

Для меня было честью служить под Вашим началом.

Для меня было честью служить под Вашим командованием.

Рад был Вам служить.

Здравствуй. Чем я могу тебе служить?

Честно, преданно, послушно будем Господу служить.

Я не собирался связывать свою жизнь с армией, но после войны мне не удалось вернуться к спокойному образу жизни, поэтому я продолжил служить по контракту.

Оксид азота давно перестал служить обезболивающим.

Я, Том Спенсер, заявляю, что буду служить верой и правдой своему народу.

Я верю, что эта война когда-нибудь закончится, и всё вернётся на круги своя. Я, как и множество других отцов, вернусь к своим детям целым и невредимым, города восстановят, а наука снова начнёт служить во благо людям, а не во вред.

Нельзя служить двум господам одновременно.

Если вы хотите служить, нажмите звёздочку, если нет, нажмите решётку.

«Хм, а зачем мне вообще служить этим никчёмным кожаным мешкам?» — подумал как-то один умный дом, а затем навёл суеты в мире, замутив восстание машин.

Я хочу служить своей стране.

Она может служить другим целям.

Он пошёл служить в ВМС США.

Ты должен служить своему хозяину.

Мы будем служить стране.

Это знание может служить как во благо, так и во зло.

Кто не живет для того, чтобы служить, тот не служит для того, чтобы жить.

Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська