Дізнайтеся, як використовувати твои у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Твои часы лежат на рабочем столе.
Translate from російська to англійська
Твои родители сейчас дома?
Translate from російська to англійська
Эти туфли мои, а те твои.
Translate from російська to англійська
Твои идеи так старомодны.
Translate from російська to англійська
Твои идеи устарели.
Translate from російська to англійська
Твои идеи не такие, как мои.
Translate from російська to англійська
Твои знания удивляют меня.
Translate from російська to англійська
Я хочу услышать все твои новости.
Translate from російська to англійська
Как прошли твои последние экзамены?
Translate from російська to англійська
Твои «О» выглядят как «А».
Translate from російська to англійська
Твои усилия заслуживают похвалы.
Translate from російська to англійська
Твои проблемы ко мне не относятся.
Translate from російська to англійська
Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
Translate from російська to англійська
Твои слова поддержки многое значат для меня.
Translate from російська to англійська
Твои вопросы были слишком прямолинейны.
Translate from російська to англійська
Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть, испытывает терпение окружающих.
Translate from російська to англійська
По тебе будут скучать твои друзья.
Translate from російська to англійська
Как твои дела?
Translate from російська to англійська
Можно я взгляну на твои записи?
Translate from російська to англійська
Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
Translate from російська to англійська
Твои глаза похожи на звёзды.
Translate from російська to англійська
Какого цвета твои волосы?
Translate from російська to англійська
Как прошли твои выходные?
Translate from російська to англійська
Твои мечты сбылись.
Translate from російська to англійська
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
Translate from російська to англійська
Не имей сто друзей, они же твои друзья.
Translate from російська to англійська
Вот твои ботинки.
Translate from російська to англійська
Это не твои кресла.
Translate from російська to англійська
"Эти машины твои?" - "Да, мои."
Translate from російська to англійська
Твои крамольные идеи вызвали недовольство начальства.
Translate from російська to англійська
Я отпускаю твои грехи.
Translate from російська to англійська
Твои туфли здесь.
Translate from російська to англійська
Твои представления об образовании очень отличаются от моих.
Translate from російська to англійська
Это твои кони?
Translate from російська to англійська
Я понимаю твои чувства.
Translate from російська to англійська
Я до сих пор помню твои ароматные, но ненавязчивые духи.
Translate from російська to англійська
Я пометил твои ошибки карандашом.
Translate from російська to англійська
Твои слова больно ранят.
Translate from російська to англійська
Твои глаза напоминают мне звезды.
Translate from російська to англійська
Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
Translate from російська to англійська
Я сожалею, если задел твои чувства.
Translate from російська to англійська
Твои часы идут верно?
Translate from російська to англійська
Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
Translate from російська to англійська
Твои объяснения только больше их запутали.
Translate from російська to англійська
Вот твои ключи.
Translate from російська to англійська
Обезьяна, как красивы твои детёныши.
Translate from російська to англійська
Да плевать мне на твои проблемы.
Translate from російська to англійська
Я не забыл твои слова.
Translate from російська to англійська
Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты.
Translate from російська to англійська
Я не говорю, что твои ответы всегда неправильны.
Translate from російська to англійська
Твои усилия привели к успеху.
Translate from російська to англійська
Пусть сбудутся все твои мечты!
Это не твои вилки.
Ты не знаешь, он обиделся на твои слова?
Твои идеи отличаются от моих.
Твои волосы пахнут весной.
Я задел твои чувства?
Твои слова полностью отличаются от тех, что я услышал от него.
Твои глаза покраснели от слёз.
Мне кажется, я понимаю твои чувства.
Твои угрозы меня не пугают.
Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.
Твои волосы сияют как золото.
Мои часы более точные, чем твои.
Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Твои ноги грязные.
Мне нравится переводить твои фразы.
Где твои ключи?
Если твои чувства всё ещё те же, что и в прошлом апреле, скажи об этом прямо сейчас.
Твои старания тщетны.
Твои родители должны это знать.
Мне нравятся твои глаза!
Твои часы отстают на десять минут.
Хорошо сделано! Твои родители могут гордиться тобой.
Твои приготовления к путешествию завершены?
Твои приготовления к поездке завершены?
Твои губы красные.
Твои волосы красивые.
Где твои родители?
Как поживают твои родители?
"Это твои книги?" - "Нет, не мои".
Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
Твои "о" похожи на "а".
Мне нравятся твои статьи.
Мои беды очень похожи на твои.
Мои трудности очень похожи на твои.
Я не желаю слушать твои извинения.
Не хочу больше слушать твои жалобы.
Отец, вот ответь, а сколько твои овцы дают за сезон шерсти?
Твои слова открыли мне глаза.
"Я умираю без тебя". - "Я приду на твои похороны".
Я не хотел задеть твои чувства.
Я не могу прочесть твои мысли.
Обязательно придёт тот день, когда твои мечты сбудутся.
Плаванье делает твои ноги сильными.
"Я сам знаю, что делать. Мне твои советы не нужны". - "Как хочешь, тебе виднее".
Мне нравятся твои волосы.
Мне нравятся твои глаза.
Твои советы всегда идут мне на пользу.
Мне не нравятся твои друзья.