Дізнайтеся, як використовувати твоё у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
В любом случае это не твоё дело.
Translate from російська to англійська
Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят.
Translate from російська to англійська
Я проверю твоё зрение.
Translate from російська to англійська
Не твоё дело.
Translate from російська to англійська
Твоё письмо обрадовало меня.
Translate from російська to англійська
Я не могу согласиться на твоё предложение.
Translate from російська to англійська
Я полагаюсь на твоё обещание.
Translate from російська to англійська
Они уступят тебе, если твоё мнение обосновано.
Translate from російська to англійська
Это чтобы лучше видеть твоё лицо.
Translate from російська to англійська
Твоё поведение меня печалит.
Translate from російська to англійська
Как твоё интервью?
Translate from російська to англійська
Как твоё собеседование?
Translate from російська to англійська
Каково твоё впечатление об Америке?
Translate from російська to англійська
Ношение очков должно исправить твоё зрение.
Translate from російська to англійська
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.
Translate from російська to англійська
Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.
Translate from російська to англійська
— На Би-би-си повсюду показывают твоё лицо, Дима! — воскликнул аль-Саиб. — Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!
Translate from російська to англійська
Это твоё?
Translate from російська to англійська
Твоё там.
Translate from російська to англійська
Твоё лицо мне знакомо.
Translate from російська to англійська
Как читается твоё имя?
Translate from російська to англійська
Это не твоё дело.
Translate from російська to англійська
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Translate from російська to англійська
Я знаю твоё имя.
Translate from російська to англійська
Не твоё дело!
Translate from російська to англійська
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.
Translate from російська to англійська
Твоё мнение очень конструктивно.
Translate from російська to англійська
Спасибо за твоё письмо и за потрясающие фотографии твоего родного города.
Translate from російська to англійська
Я запишу твоё имя и адрес.
Translate from російська to англійська
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from російська to англійська
Какое твоё любимое блюдо китайской кухни?
Translate from російська to англійська
Я уверен, что твоё даже не сравнится с моим.
Translate from російська to англійська
Он скоро ответит на твоё письмо.
Translate from російська to англійська
Я получил вчера твоё письмо.
Translate from російська to англійська
Постарайся войти в его положение, а он должен постараться войти в твоё.
Translate from російська to англійська
Твоё новое платье очень тебе идёт.
Translate from російська to англійська
Каково твоё истинное намерение?
Translate from російська to англійська
Твоё сердце больно.
Translate from російська to англійська
Меня беспокоит твоё безответственное отношение.
Translate from російська to англійська
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.
Translate from російська to англійська
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Translate from російська to англійська
Это твоё первое назначение.
Translate from російська to англійська
Я согласен на твоё условие.
Translate from російська to англійська
Твоё имя звучит для меня знакомо.
Translate from російська to англійська
Но твоё желание - самое оригинальное!
Translate from російська to англійська
Всё, что у меня есть - твоё.
Translate from російська to англійська
Это просто твоё воображение.
Translate from російська to англійська
Я хочу знать твоё мнение.
Translate from російська to англійська
Я хотел бы узнать твоё мнение.
Translate from російська to англійська
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Я на самом высоком пике горы Хуаншань кричал твоё имя, жаль, что ты не услышал.
Где находится твоё ателье?
Я хочу узнать твоё мнение.
За твоё здоровье, дорогой друг!
Как произносится твоё имя?
Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Мне нужно твоё мнение.
Мне не понятно твоё сопротивление.
Я получил твоё письмо.
Какое твоё любимое время года?
Лишь любовь может разбить твоё сердце.
Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции.
Делай то, что подсказывает тебе твоё сердце, оно никогда не обманет.
Я пытался привлечь твоё внимание.
Каково твоё мнение?
Какое твоё любимое бесплатное приложение?
Какое твоё любимое искусство?
Прости меня за то, что я открыл твоё письмо по ошибке.
Твоё сочинение очень хорошее, и в нём мало ошибок.
Если мне понадобится твоё мнение, я у тебя спрошу.
Пусть твоё мастерство развивается!
Помни, что каждое твоё слово может быть использовано против тебя самого.
Где твоё лекарство?
Твоё лицо нахмурилось.
Это твоё.
Твоё лицо покрыто спермой.
Твоё тело говорит: "Люби себя!"
Твоё присутствие здесь нежелательно.
Твоё лицо грязное.
Я не хочу видеть твоё лицо снова.
Я знаю твоё лицо.
Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.
Как пишется твоё имя?
Прошу прощения, что не ответил на твоё письмо раньше.
Я благодарен тебе за твоё существование.
Твоё желание сбылось?
Прости меня за то, что я вскрыл твоё письмо по ошибке.
Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.
Твоё время вышло.
Твоё время истекло.
Как прошло твоё интервью?
Я получил твоё сообщение.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Она находила твоё поведение неестественным.
Мне неприятно видеть твоё неестественное поведение.
Мне не нравится твоё неестественное поведение.
Мне не нравится твоё поведение.
Я получил твоё письмо позавчера.
Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.