Дізнайтеся, як використовувати тобою у реченні російська. Понад 34 ретельно відібраних прикладів.
«Я просто хочу, чтобы я мог остаться с тобою навсегда», — ответил чёрный кролик.
Translate from російська to англійська
Над тобою будут смеяться.
Translate from російська to англійська
Над тобою будут насмехаться.
Translate from російська to англійська
"Узнал ли ты меня? — спросил я его. — Мы с тобою старые знакомые".
Translate from російська to англійська
Куда пошёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? Куда обратился возлюбленный твой? Мы поищем его с тобою.
Translate from російська to англійська
Как я бы хотел быть с тобою!
Translate from російська to англійська
Том тобою весьма доволен.
Translate from російська to англійська
Пусть твой бог сжалится над тобою.
Translate from російська to англійська
Лишь тобою я счастлив, // И тебя не заменит никто. // Ты одна меня ценишь и любишь, // И одна понимаешь за что.
Translate from російська to англійська
Родной язык, родной язык, с тобою смело шёл я вдаль, ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль.
Translate from російська to англійська
Тебя намазом и поклоном заманив, тобою кто в мечетях обтирает пыль?
Translate from російська to англійська
Многие тобою восхищаются. Не разочаровывай их.
Translate from російська to англійська
В списке не найти людей, упомянутых тобою.
Translate from російська to англійська
Я надеялась посмотреть этот фильм с тобою.
Translate from російська to англійська
Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.
Translate from російська to англійська
Том очень несчастен с тобою.
Translate from російська to англійська
Ты хотел бы, чтобы Том сделал это вместе с тобою?
Translate from російська to англійська
Мне нужно кое-что обсудить с тобою.
Translate from російська to англійська
И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Translate from російська to англійська
Жене сказал: "Умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою".
Translate from російська to англійська
Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою.
Translate from російська to англійська
Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.
Translate from російська to англійська
И сказал Бог Ною: выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою; выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.
Translate from російська to англійська
И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.
Translate from російська to англійська
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Дружбу мою с тобою одна только смерть возьмёт.
Скинутая тобою ссылка не робит. Уверен, что скопировал её полностью?
Ну и что с тобою прикажешь делать?
О, так мы, получается, с тобою тёзки?
Откуда боту это знать? Он действует по заданным тобою же инструкциям, так что если ему попадается что-то неописанное в ней, и в нём сразу же происходит сбой, вина в этом лишь твоя.
Внемли же, землянин, и трепещи, ведь с тобою желает говорить наш лидер!
Одно неосторожно сказанное тобою слово может превратить твою жизнь в сущий ад.
Да с тобою я пойду хоть на край света!
Вторая скинутая тобою ссылка битая.