Дізнайтеся, як використовувати толк у реченні російська. Понад 43 ретельно відібраних прикладів.
Келли понимает толк в хорошем английском языке.
Translate from російська to англійська
Говорили, что из парня выйдет толк. Толк вышел, а бестолочь осталась.
Translate from російська to англійська
Я слушал, но не мог взять в толк, о чём они говорят.
Translate from російська to англійська
О хлебе лучше знает тот, кто его выращивает, а толк в телеге понимает тот, кто её запрягает.
Translate from російська to англійська
Я пошёл бы повидать Тома, но какой от этого будет толк?
Translate from російська to англійська
Говорю же, парень не дурак, толк из него выйдет.
Translate from російська to англійська
Иногда я не могу взять в толк, что на вас находит. Хотел бы я это знать!
Translate from російська to англійська
«Иногда я не могу взять в толк, что на вас находит. Хотел бы я это знать!» — «Я бы тоже хотел это знать...»
Translate from російська to англійська
Это нам нужно всесторонне обмозговать, такие дела с бухты-барахты не делаются. Вот ты, вижу, думу какую-то затаил — давай, поделись, авось и толк выйдет.
Translate from російська to англійська
Я злой и страшный серый волк, я в малых детях знаю толк!
Translate from російська to англійська
Доверьтесь ему, он в этом толк знает!
Translate from російська to англійська
Она знает толк в лекарственных травах.
Translate from російська to англійська
Иноязычных мыслей всем понятный толк - как пять намазов людям правоверным долг.
Translate from російська to англійська
Какой от этого толк?
Translate from російська to англійська
Том знает толк в современном искусстве.
Translate from російська to англійська
Не уверен, что от меня будет особый толк.
Translate from російська to англійська
Том знает толк в винах.
Translate from російська to англійська
Не могу взять этого в толк.
Translate from російська to англійська
Какой толк от твоей решимости, если возможности что-либо изменить у нас нет?
Translate from російська to англійська
Французы понимают толк в винах.
Translate from російська to англійська
Он знает толк в своём деле.
Translate from російська to англійська
Я думаю, из него выйдет толк.
Translate from російська to англійська
Из него выйдет толк.
Translate from російська to англійська
Из неё выйдет толк.
Translate from російська to англійська
Французы, как никто, знают толк в десертах.
Translate from російська to англійська
Французы, как никто, знают толк в винах.
Translate from російська to англійська
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк.
Translate from російська to англійська
Я никак не возьму в толк, что ты мелешь?
Translate from російська to англійська
Я никак не возьму в толк, что ты делаешь?
Translate from російська to англійська
Я всё никак в толк не возьму, что ты имеешь в виду?
Translate from російська to англійська
Никак не могу взять в толк, зачем тебе это нужно.
Translate from російська to англійська
Никак не могу взять в толк, зачем вам это нужно.
Translate from російська to англійська
Я никак в толк не возьму, о чём ты говоришь?
Translate from російська to англійська
Я никак не могу взять в толк, что же всё-таки произошло.
Translate from російська to англійська
Я никак не возьму в толк, что ты мне хочешь сказать.
Translate from російська to англійська
Никак не могу взять в толк, зачем тебе это надо.
Translate from російська to англійська
Может быть, из тебя и выйдет толк.
Translate from російська to англійська
Я всё никак не могу взять этого в толк.
Translate from російська to англійська
Какой вообще толк злиться на то, чему даже нет дела до нашей злости?
Translate from російська to англійська
Я в таких вещах толк знаю.
Translate from російська to англійська
Я знаю толк в этих вещах.
Translate from російська to англійська
Он знает толк в искусстве.
Translate from російська to англійська
Она знает толк в живописи.