Дізнайтеся, як використовувати удача у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Удача улыбнулась ему.
Translate from російська to англійська
Кого удача приметила, к тому всё само идёт.
Translate from російська to англійська
Человек верит, удача решает.
Translate from російська to англійська
Удача любит смелых.
Translate from російська to англійська
Какая удача, что погода такая хорошая.
Translate from російська to англійська
Какая удача встретить Вас здесь!
Translate from російська to англійська
Учитывая то, какая удача сопутствовала мне до сегодняшнего дня, завтра точно будет идти дождь.
Translate from російська to англійська
Рано или поздно удача покинет его.
Translate from російська to англійська
Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача?
Translate from російська to англійська
Рано или поздно его удача закончится.
Translate from російська to англійська
Пусть вам сопутствует удача!
Translate from російська to англійська
Удача улыбнулась нам тогда.
Translate from російська to англійська
Ему выпала удача найти работу.
Translate from російська to англійська
Это была удача начинающего.
Translate from російська to англійська
Я думаю, что нам улыбнулась удача.
Translate from російська to англійська
Мне не нужна удача.
Translate from російська to англійська
Я думала, что это была случайная удача.
Translate from російська to англійська
Рано или поздно удача отвернётся от него.
Translate from російська to англійська
Вот так удача.
Translate from російська to англійська
Моя удача и мой доход зависят не в малой степени от моего искусства обращения с людьми.
Translate from російська to англійська
Удача благоволит дерзким.
Translate from російська to англійська
Удача повернулась ко мне лицом.
Translate from російська to англійська
Удача слепа.
Translate from російська to англійська
Почему удача тебя не любит?
Translate from російська to англійська
Это написано на греческом и означает «удача».
Translate from російська to англійська
Надеюсь, удача нас не оставит.
Translate from російська to англійська
Надеюсь, удача нам не изменит.
Translate from російська to англійська
Удача на его стороне.
Translate from російська to англійська
Удача на её стороне.
Translate from російська to англійська
Наконец удача улыбнулась мне.
Translate from російська to англійська
Удача против меня.
Translate from російська to англійська
Что есть удача?
Translate from російська to англійська
Какая удача!
Translate from російська to англійська
Удача не на моей стороне.
Translate from російська to англійська
Удача от нас отвернулась.
Translate from російська to англійська
Удача от меня отвернулась.
Translate from російська to англійська
Вот это называется удача.
Translate from російська to англійська
Вот что называется — удача.
Translate from російська to англійська
Удача на моей стороне сегодня.
Translate from російська to англійська
В этом соревновании удача была на моей стороне.
Translate from російська to англійська
У него большая удача.
Translate from російська to англійська
Какая удача встретить тебя здесь!
Translate from російська to англійська
Удача сегодня на моей стороне.
Translate from російська to англійська
Удача играет важную роль в жизни.
Translate from російська to англійська
Что такое удача?
Translate from російська to англійська
Бог мой, какая удача!
Translate from російська to англійська
Удача была на нашей стороне.
Translate from російська to англійська
Удача мне улыбается.
Translate from російська to англійська
Удача ему изменила, жизнь катится к чертям, но никто и пальцем не пошевелит, чтобы помочь ему.
Translate from російська to англійська
Быть мужчиной — это удача.
Translate from російська to англійська
Какая удача, что мы все встретились!
Translate from російська to англійська
Всё шло как по маслу. Удача была на их стороне.
Translate from російська to англійська
Удача сопутствует умелым.
Translate from російська to англійська
Удача мне не понадобится.
Translate from російська to англійська
Удача работает лишь время от времени, труд работает всегда.
Удача от него отвернулась.
Сегодня удача на моей стороне.
Не существует такого явления, как удача.
"Удачи!" - "Спасибо, удача мне не помешает".
Тебе, возможно, улыбнётся удача.
В этой игре требуется скорее мастерство, чем удача.
Удача приходит к тем, кто спит и ждёт.
Чтобы стать богатым, нужны удача и усердный труд.
Рано или поздно удача от него отвернётся.
Рано или поздно удача от неё отвернётся.
Рано или поздно его удача иссякнет.
Удача его покинула.
Удача покинула его.
Надеюсь, в покере удача будет на нашей стороне.
"Какая удача! Вот это находка! Эта картина — шедевр!" — глаза у Тома радостно сияют, в голосе слышится восторг.
Удача - часть жизни.
На этот раз удача нам улыбнулась.
Удача мне бы не помешала.
Удача его оставила.
Удача помогает лишь иногда. Работа — всегда.
Удача играет важную роль в нашей жизни.
Пусть вам сопутствует удача.
Удача вернулась.
Смелым людям всегда сопутствует удача.
Удача сегодня была на нашей стороне.
Когда удача нам улыбнётся?
Когда нам улыбнётся удача?
Да сопутствует вам удача!
Сегодня удача повернулась к вам спиной, Том.
Удача не на вашей стороне, Том.
Удача не на вашей стороне.
Удача не на нашей стороне.
Удача опять прошла мимо.
Удача прошла мимо.
Убедись, что удача, которую ты ищешь, - это именно то, что тебе нужно.
Удача ему улыбнулась.
А я попробую рискнуть! Вдруг удача повернётся ко мне лицом.
Удача здесь ни при чём.
Удача здесь ни при чём. Это заслуга исключительно приложенных тобой усилий и стараний.
Наконец-то и мне улыбнулась удача.
Наконец-то и нам улыбнулась удача.
Это большая удача.
Какая удача.
Когда удача нам улыбнулась, нас не было.
Вам не нужна удача.