Дізнайтеся, як використовувати удовольствие у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Удовольствие - это грех, а порой грех - это удовольствие.
Translate from російська to англійська
Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
Translate from російська to англійська
Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.
Translate from російська to англійська
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.
Translate from російська to англійська
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
Translate from російська to англійська
Кофе со сливками — это не очень дорогое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Мы можем получить огромное удовольствие от книг.
Translate from російська to англійська
Он получает от чтения большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй — никогда.
Translate from російська to англійська
Это большое удовольствие быть с тобой.
Translate from російська to англійська
Музыка доставляет нам большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Мы играли в шахматы не столько для того, чтобы получить удовольствие от игры, сколько ради того, чтобы скоротать время.
Translate from російська to англійська
Она знает всё, что доставляет удовольствие мужчинам.
Translate from російська to англійська
Она получала большое удовольствие от концерта.
Translate from російська to англійська
Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми.
Translate from російська to англійська
Для меня большое удовольствие снова быть с вами.
Translate from російська to англійська
Сперва дело, потом удовольствие, как говорил король Ричард Третий, когда заколол другого короля в Тауэре, раньше чем придушить детей.
Translate from російська to англійська
Мартину нравится читать рассказы, от которых можно не только получить удовольствие, но ещё и чему-то научиться.
Translate from російська to англійська
Он получает удовольствие от длительных прогулок по лесу.
Translate from російська to англійська
Она говорит, что получила большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Он, казалось, получает удовольствие от своей жизни и своей работы.
Translate from російська to англійська
Ей доставляет огромное удовольствие смотреть на красивые картины.
Translate from російська to англійська
Чтение доставляет мне большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Поначалу мне это не нравилось, но постепенно я начал получать от этого удовольствие.
Translate from російська to англійська
Математика доставляет удовольствие.
Translate from російська to англійська
Проходя через лес, путешественник насвистывал в своё удовольствие.
Translate from російська to англійська
Вы получили удовольствие от игры?
Translate from російська to англійська
Я получаю удовольствие от поездок на поезде.
Translate from російська to англійська
Мы получили удовольствие от просмотра бейсбольного матча.
Translate from російська to англійська
Она получает удовольствие от просмотра фильмов ужасов.
Translate from російська to англійська
Слушать музыку доставляет большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Наблюдать за дикими птицами доставляет большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Говорят, от нахлынувшей известности ты испытываешь скорее неловкость, чем удовольствие.
Translate from російська to англійська
Тот, кто не решается развивать в себе привычку думать, теряет высшее удовольствие жизни.
Translate from російська to англійська
Я получил большое удовольствие.
Translate from російська to англійська
Наши поступки определяет не добро и не зло. Только лишь наши симпатии и антипатии. Или же наше удовольствие и неудовольствие. Иного мне и не мыслится.
Я это делаю, потому что мне это доставляет удовольствие.
Жизнь - это не только удовольствие.
Это было удовольствие.
Ездить верхом на лошади доставляет большое удовольствие.
Нужно быть отъявленным негодяем, чтобы получать удовольствие, убивая животных.
Тебе доставляет удовольствие проигрывать?
Вам доставляет удовольствие проигрывать?
Это доставляет мне большое удовольствие.
Любить - большее удовольствие, чем быть любимым.
Я получил удовольствие от общения с Вами.
Это доставило мне большое удовольствие.
Стоматологический уход - дорогое удовольствие.
Я получаю настоящее удовольствие, помогая нетрудоспособным людям.
Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии.
Встреча с Томом доставила мне большое удовольствие.
Помочь вам — большое удовольствие для меня.
"Они все одинаковые!" - "Что ты, Стёпа! Такое впечатление, что ты никогда не ебался!" - "Профессор, у меня нет времени, чтобы ебаться!" - "Лох, это большое удовольствие!" - "Профессор, я хочу с вами!" - "Ну да, да! Ты сейчас как всегда соснёшь!" - "Да, вы правы".
Какое самое большое удовольствие в жизни?
Видеть вас — исключительное удовольствие.
Встреча с Томом доставила мне истинное удовольствие.
Надеюсь, чтение этой книги доставит вам такое же удовольствие, какое мне доставило её написание.
Том знает, как доставить Мэри удовольствие.
Ванна была недостаточно горячей, так что я не смог получить от неё удовольствие.
Дипломатия подобна женщине, которая, в надежде получить большее удовольствие, предпочитает изнасилование, нежели ухаживание за собой.
Моя жизнь - это не сплошное удовольствие.
Лишь немногие вещи приносят нам такое же удовольствие, как музыка.
Улыбки не всегда означают удовольствие.
Я получил удовольствие от работы с Томом в Берлине.
Надеюсь, ты получаешь удовольствие от этого.
Это удовольствие для нас.
Я нахожу удовольствие в разрушении чужих жизней, таково моё преступное удовольствие.
Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей?
Плохая акустика в зале серьёзно подпортила посетителям удовольствие от концерта.
Она находила удовольствие в чтении.
Одно удовольствие смотреть бейсбольную игру по телевизору.
Смотреть бейсбольную игру по телевизору — сплошное удовольствие.
Я знал, что это доставит им удовольствие.
В целом, я получил удовольствие от лекции.
Плавать в море — большое удовольствие.
Обмануть обманщика - двойное удовольствие.
Мистер Грей не испытывал удовольствие от своей работы.
Это удовольствие.
Мудрецы предпочитают удовольствию благо; глупцы же, побуждаемые плотскими желаниями, предпочитают благу удовольствие.
Мысль эта, видимо, доставляла Тому особое удовольствие.
Занятия со взрослыми доставляли Эльмураду особое удовольствие.
Я слышал, что женщине труднее доставить удовольствие, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.
Он начал получать удовольствие от жизни в деревне.
Для мамы разводить дома цветы - одно удовольствие.
Он сделал это, только чтобы доставить ей удовольствие.
Он сделал это, только чтобы доставить ему удовольствие.
Научись получать удовольствие от чтения.
Есть вместе с тобой — удовольствие.
Кофе с молоком не очень дорогое удовольствие.
Кофе со сливками не очень дорогое удовольствие.
Это доставляет тебе удовольствие?
Это доставляет вам удовольствие?
Завистнику доставляет удовольствие быть собакой на сене даже по отношению к своим друзьям.
Учить языки - удовольствие.
Удовольствие - источник боли.
Надеюсь, ты получишь удовольствие от этого видео.
Надеюсь, это видео доставит вам удовольствие.
Какая ещё игра может доставить удовольствие в такую жаркую погоду!
Ты считаешь, мне доставляет удовольствие видеть, как ты это делаешь?
Эта мысль доставила Тому удовольствие.