Дізнайтеся, як використовувати уйдёт у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
Translate from російська to англійська
На то, чтобы прочитать эту книгу, уйдёт около недели.
Translate from російська to англійська
Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года.
Translate from російська to англійська
На завершение работы у него уйдёт два дня.
Translate from російська to англійська
Совесть уйдёт, а сила придёт.
Translate from російська to англійська
Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.
Translate from російська to англійська
Даже если счастье и уйдёт, родные в беде не оставят.
Translate from російська to англійська
Если не ухаживать - жена уйдёт, если оставить без присмотра - табун уйдёт.
Translate from російська to англійська
То, что предначертано судьбой, не уйдёт, а погнавшийся не дойдёт.
Translate from російська to англійська
Я уверен, что он уйдёт с этой работы.
Translate from російська to англійська
На эту работу у тебя уйдёт 40 минут.
Translate from російська to англійська
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.
Translate from російська to англійська
Работа не волк, в лес не уйдёт.
Translate from російська to англійська
Я уверен, что он рано уйдёт.
Translate from російська to англійська
Я уверен, что она рано уйдёт.
Translate from російська to англійська
На эту добавочную работу уйдёт ещё два часа.
Translate from російська to англійська
Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.
Translate from російська to англійська
У тебя уйдёт около десяти минут на решение этой задачи.
Translate from російська to англійська
У вас уйдёт около десяти минут на решение этой задачи.
Translate from російська to англійська
Школа скоро уйдёт на летние каникулы.
Translate from російська to англійська
Я жду, когда Том уйдёт.
Translate from російська to англійська
Скажи ему, пусть уйдёт, и так дышать нечем.
Translate from російська to англійська
На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
Translate from російська to англійська
Я уверена, что она рано уйдёт.
Translate from російська to англійська
Я уверена, что он рано уйдёт.
Translate from російська to англійська
Он тоже уйдёт.
Translate from російська to англійська
Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах.
Translate from російська to англійська
С ветру пришло — на ветер и уйдёт.
Translate from російська to англійська
Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.
Translate from російська to англійська
Поезд действительно уйдёт по расписанию?
Translate from російська to англійська
Уйдёт ли президент в отставку?
Translate from російська to англійська
Он не уйдёт, пока всё не съест.
Translate from російська to англійська
Она не уйдёт, пока всё не съест.
Translate from російська to англійська
Интересно, если подниматься по лестнице как обычно и через ступеньку, на что уйдёт больше сил?
Translate from російська to англійська
Мне плевать, уйдёт он или останется.
Translate from російська to англійська
Том сказал мне, что скоро уйдёт.
Translate from російська to англійська
Дэн никогда не уйдёт с этого сайта.
Translate from російська to англійська
Я всегда знал, что однажды Том от нас уйдёт.
Translate from російська to англійська
На это уйдёт три недели.
Translate from російська to англійська
Смотри, потом время уйдёт.
Translate from російська to англійська
Можешь спрятаться здесь, пока не уйдёт полиция.
Translate from російська to англійська
Можете спрятаться здесь, пока не уйдёт полиция.
Translate from російська to англійська
Поторопись! Поезд вот-вот уйдёт.
Translate from російська to англійська
Поторопитесь! Поезд вот-вот уйдёт.
Translate from російська to англійська
Лето как пришло, так и уйдёт.
Translate from російська to англійська
Спорить с женщиной — это как подвергнуться нападению медведя: лучше всего притвориться мёртвым в надежде на то, что ей это наскучит, и она уйдёт.
Я уверен, что она уйдёт рано.
На это уйдёт минут пятнадцать-двадцать.
На это уйдёт время.
Скажи ему, пусть уйдёт.
Скажите ему, пусть уйдёт.
Скажи ей, пусть уйдёт.
Скажите ей, пусть уйдёт.
Том останется или уйдёт?
Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.
Я думал, Том уйдёт с Мэри.
На это уйдёт меньше часа.
Президент уйдёт в отставку.
Либо уйдёт Том, либо я!
Том через час уйдёт.
Том не уйдёт, если ты этого не хочешь.
Работа никуда не уйдёт.
Он от тебя никуда не уйдёт.
Победа от нас не уйдёт.
Том не уйдёт.
Том уйдёт из компании в конце года.
Я знал, что Том уйдёт рано.
Том ждал, пока Мэри уйдёт спать.
Я, конечно, надеюсь, что Том не уйдёт.
Как ты думаешь, сколько времени у нас на это уйдёт?
Как вы думаете, сколько времени у нас на это уйдёт?
Сколько, по вашим оценкам, на это уйдёт времени?
Сколько времени на это уйдёт?
Том далеко не уйдёт.
Я советую вам поторопиться, иначе поезд уйдёт без вас.
Она жила в стране нездешней, в краю, куда дороги нет. Уйдёт она — и в дымке вешней растает девы лёгкий след.
Сколько времени уйдёт на то, чтобы это починить?
Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить?
Если Том уйдёт, станет скучно.
Если Том уйдёт, мне будет скучно.
Том уйдёт в армию будущей весной.
Сколько у тебя уйдёт на это времени?
Сколько у вас уйдёт на это времени?
Пусть она уйдёт.
Пусть он уйдёт.
Том сказал, что уйдёт.
Сколько на это уйдёт времени?
Том никогда не уйдёт.
Том уйдёт пораньше.
Том уйдёт рано.
Том не уйдёт в отставку.
Надеюсь, Том уйдёт в отставку.
Том рано не уйдёт.
Том скоро уйдёт.
Это уйдёт.
Она уйдёт ещё до твоего прихода.
У тебя уйдёт на это не больше пяти минут.
У вас уйдёт на это не больше пяти минут.
Том, скорее всего, скоро уйдёт.
Надеюсь, Том уйдёт пораньше.