Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень російська зі словом "уметь"

Дізнайтеся, як використовувати уметь у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Я хочу уметь говорить по-английски.
Translate from російська to англійська

Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор.
Translate from російська to англійська

Я хочу уметь говорить по-немецки.
Translate from російська to англійська

Как бы я хотел уметь летать!
Translate from російська to англійська

Верховное мастерство - уметь остановиться там, где познание становится невозможным. Те, кто этому не следуют, уничтожаются на гончарном кругу Неба.
Translate from російська to англійська

Надо уметь читать между строк.
Translate from російська to англійська

Ты обязан что-нибудь уметь.
Translate from російська to англійська

Проигрывать надо уметь.
Translate from російська to англійська

Многие допускают одну из двух ошибок — либо переоценивают свои возможности, либо сильно их занижают. И то, и другое делает вас потенциальной жертвой. Следовательно, необходимо уметь различать опасности действительные и мнимые, правильно оценивать людей и контролировать себя.
Translate from російська to англійська

Можно не уметь двух слов связать по-испански и утверждать, что знаешь его на среднем уровне.
Translate from російська to англійська

Никогда не забывай, что в нашей профессии очень важно уметь грамотно заметать за собой следы.
Translate from російська to англійська

Я хочу уметь говорить по-французски.
Translate from російська to англійська

Хотел бы я уметь плавать.
Translate from російська to англійська

Хотел бы я уметь петь, как ты.
Translate from російська to англійська

Чтобы создать сайт, полезно уметь кодить.
Translate from російська to англійська

Попробуйте, торговать – не бороться, уметь надо.
Translate from російська to англійська

Иметь сына не значит уметь быть отцом, так же как иметь пианино не значит уметь на нём играть.
Translate from російська to англійська

"Перед людьми нужно уметь показать себя, - наставляет Тоня. - Говори выпрямившись и расправив плечи!"
Translate from російська to англійська

Хорошо уметь сосредоточиться на своей работе, но при этом ты полностью игнорируешь людей вокруг себя.
Translate from російська to англійська

Уметь решать проблемы и принимать решения важно на управляющей должности.
Translate from російська to англійська

Недостаточно быть образованным, надо ещё уметь применять знания.
Translate from російська to англійська

Я хотел бы уметь плавать.
Translate from російська to англійська

Дай Бог всё уметь, но не всё делать.
Translate from російська to англійська

Мы всегда можем уметь.
Translate from російська to англійська

Том хотел бы уметь летать.
Translate from російська to англійська

Кто работает в банке, должен уметь прибавить один к одному.
Translate from російська to англійська

Я хочу уметь свободно изъясняться по-французски.
Translate from російська to англійська

В жизни нужно уметь всё.
Translate from російська to англійська

Ты должен уметь постоять за себя.
Translate from російська to англійська

Уметь и делать - две разные вещи.
Translate from російська to англійська

Надо уметь отличать хорошее от плохого.
Translate from російська to англійська

Я хочу уметь разговаривать на кантонском.
Translate from російська to англійська

Хотел бы я уметь водить.
Translate from російська to англійська

Настоящая любовь должна уметь прощать.
Translate from російська to англійська

Надо уметь радоваться даже малому.
Translate from російська to англійська

Выучить формулы недостаточно. Нужно уметь их применять.
Translate from російська to англійська

Любить и дружить можно только если... ну кто же сможет мне подсказать, что́ должно произойти, что́ мне делать и чего мне не делать, что́ мне нужно знать или уметь, чему мне нужно научиться и на что обращать внимание. Дело в том, что я просто забыл это. Но если даже Вы́ мне не поможете, то я никогда не смогу найти дорогу к счастливой жизни. Прошу Вас прислать сообщение. Это срочная просьба. Спасибо за понимание!

Я хотел бы уметь играть на гитаре.

Я не думаю, что мне так уж необходимо звучать как носитель языка, я просто хочу уметь свободно разговаривать.

Я хочу уметь свободно говорить по-русски.

Еда – штука хитрая. Есть нужно уметь. Нужно не только знать что съесть, но и когда и как.

Я хотел бы уметь летать.

Важно уметь слушать.

Я раньше мечтал уметь дышать под водой.

Вот бы мне уметь так же бегло говорить на английском, как умеет она.

В наше время важно уметь водить машину.

Надо уметь сохранять хорошее настроение.

Хотел бы я уметь писать так же хорошо, как Том.

Управляя людьми, нужно уметь многое прощать.

Как бы я хотел уметь плавать.

"Я не умею". - "Да что там уметь!"

Хотел бы я уметь петь так же хорошо, как Том.

Я хочу уметь читать по-французски.

Я бы хотел уметь играть на каком-нибудь инструменте.

Не уметь такого просто стыдно!

Как хорошо уметь читать!

"Мальчики должны уметь драться", — считает мой дедушка.

Я хотел бы уметь играть на тромбоне.

Надо уметь себя сдерживать.

Я хотел бы уметь говорить по-французски.

Да что тут уметь!

Надо уметь отвечать за свои поступки.

Да что тут уметь-то!

"Ты и гвозди забивать умеешь?" - "Да что тут уметь-то!"

Врать надо уметь.

К семи годам ребёнок должен уметь читать и писать.

Уметь спрягать глаголы — абсолютная необходимость.

Имей в виду, что мечты сбываются. Надо только уметь ждать.

Надо уметь прощать.

Чтобы путешествовать, важно уметь разговаривать на нескольких языках.

Каждый должен уметь плавать.

Надо уметь рисковать.

Ты взрослый человек и должен уметь отвечать за свои поступки.

Надо уметь говорить нет.

В любом случае ты должен уметь плавать в глубокой воде.

Я хотел бы уметь играть в теннис.

Как можно не уметь гладить?

Да что там уметь!

Да что там уметь - раз и готово!

Надо уметь договариваться.

Надо уметь договариваться с людьми.

Надо уметь проигрывать.

Я хотел бы уметь играть на пианино.

Надо уметь слушать.

Надо уметь слушать и слышать.

Всем надо бы уметь плавать.

Все должны уметь плавать.

Одного желания недостаточно, нужно уметь.

В жизни надо уметь приспосабливаться.

В Париже полезно уметь говорить по-французски.

Как ты думаешь, что должен уметь каждый человек?

Надо уметь признавать свои ошибки.

Нужно уметь находить радости во всём.

Надо уметь достойно проигрывать.

Иногда надо уметь быть дипломатичным.

Надо уметь вовремя сказать "нет".

Важно уметь вовремя останавливаться.

«И победителем этого раунда становится... Том!» — «Но он же жульничал!» — «Джон, нужно уметь признавать поражения, а не пытаться лжесвидетельствовать», — издевательски подмигнув, ответил псевдопобедитель на попытку разоблачения.

Нужно уметь держать удар.

Чего тут уметь?

Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська