Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень російська зі словом "чему"

Дізнайтеся, як використовувати чему у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Translate from російська to англійська

Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
Translate from російська to англійська

Чему отец тебя учил?
Translate from російська to англійська

Вы понимаете, к чему я веду?
Translate from російська to англійська

Нос чешется. К чему бы это?
Translate from російська to англійська

Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.
Translate from російська to англійська

Оказалось, что дорогие машины ни к чему.
Translate from російська to англійська

Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
Translate from російська to англійська

Чему быть, того не миновать.
Translate from російська to англійська

Единственное, чему нас учит история, - это тот факт, что она нас ничему не учит.
Translate from російська to англійська

Чему ты так радуешься?
Translate from російська to англійська

Если нет никаких доказательств, как же можно решить, чему верить?
Translate from російська to англійська

Люди верят тому, чему желают верить.
Translate from російська to англійська

К чему ты это?
Translate from російська to англійська

Подобная лесть ни к чему не приведёт.
Translate from російська to англійська

Птенец способен на то, чему научили его в гнезде.
Translate from російська to англійська

Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать, - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.
Translate from російська to англійська

К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.
Translate from російська to англійська

Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора.
Translate from російська to англійська

Не спешите, не к чему спешить.
Translate from російська to англійська

В Лондоне полно всякого такого, к чему хотелось бы присоединиться.
Translate from російська to англійська

Мы всё время чему-нибудь учимся.
Translate from російська to англійська

Если бы ты меньше говорил, а больше слушал, ты бы чему-нибудь научился.
Translate from російська to англійська

Это не приведёт ни к чему хорошему.
Translate from російська to англійська

Нельзя научить человека чему-либо - он может научиться только сам.
Translate from російська to англійська

Это не к чему не приведет.
Translate from російська to англійська

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.
Translate from російська to англійська

Ну же, соберись! Плакать ни к чему.
Translate from російська to англійська

Мартину нравится читать рассказы, от которых можно не только получить удовольствие, но ещё и чему-то научиться.
Translate from російська to англійська

Ты догадываешься, к чему она клонит?
Translate from російська to англійська

Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели.
Translate from російська to англійська

К чему ты клонишь?
Translate from російська to англійська

Ни к чему не прикасайся.
Translate from російська to англійська

В сущности, любовь является единственной подлинно драгоценной вещью в жизни; она также то единственное, к чему стоит стремиться.
Translate from російська to англійська

Цифровые устройства вспомогательного порядка облегчают нам повседневную жизнь. Вместо того, чтобы полагаться на собственную память, мы предпочитаем память внешнюю. К чему приведёт подобная тенденция?

К чему я все это говорю?

К чему мне это делать?

Я научился чему-то другому.

Чему ты можешь меня научить?

Это ни к чему не привело.

Ни к чему не прикасайтесь!

Ни к чему не прикасайся!

К чему вам прятать ваши мысли?

Жалоба в полицию ни к чему не приведёт.

Нам ни к чему спешить.

Он учит чему-то кого-то.

Не существует в мире ни единой вещи, которая не могла бы нас чему-нибудь научить.

Научилась ли ты на работе чему-то новому?

Чему надлежит быть - будет.

Том хорошо сдал все экзамены, чему мы все очень рады.

Отсутствие уважения — это не то, к чему я могу относиться спокойно.

К чему ты, собственно, стремишься?

Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.

Кричать не к чему; нужно терпение.

Я могу тебя кое-чему научить.

Чему ты научился?

Чему вы научились?

Мальчик мой, этот мир - то, к чему стремятся все настоящие воины!

Я не понимаю, к чему она ведёт.

Не понимаю, к чему она клонит.

Это всё, чему я могу тебя научить.

К чему ты ведёшь?

Трудно научить людей тому, чему они не хотят учиться.

К чему это?

Мы готовы к чему угодно.

Чему ты ухмыляешься?

Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.

Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.

Вы могли бы кое-чему научиться у Тома.

Создать семью - это то, к чему я всегда стремился.

У меня есть много чему поучиться у тебя.

И к чему это приведёт?

Читайте те книги, которые могут вас чему-нибудь научить.

Читай те книги, которые могут чему-нибудь научить.

Ладно, я, кажется, понял, к чему ты клонишь.

Хорошо. Думаю, я понял, к чему ты ведёшь.

Я ни к чему не притрагивался.

Я ни к чему не прикасался.

Да к чему я тебе всё это рассказываю?

К чему вся эта секретность?

«Вот спасибочки, Том! – с нескрываемой радостью защебетала Мэри. – Я знала, что ты меня не прогонишь. Ведь ты же такой... такой... хороший!» От этой беззастенчивой лести Том на минуту лишился дара речи. «Хм, знала она... Хороший...» – тихо ухмыльнулся он в усы и с напускной серьезностью добавил: «Все мы хорошие, когда спим зубами к стенке... Кстати, да, спи уже давай, завтра рано разбужу». Но Мэри его уже не слышала. Свернувшись калачиком под огромным тёплым тулупом, она мирно посапывала и счастливо чему-то улыбалась во сне.

Сколько раз тебе надо объяснять, чтобы ты наконец понял, к чему я клоню?

«Что, что она сказала?» — «Она сказала, что самое важное, чему мы когда-либо сможем научиться в этой жизни, — это просто любить и быть любимыми в ответ...» Она сжала его руку. «Тут и сказке конец», — сказал Том.

Благодаря чему и как живёт художественное слово, проникающее в душу народа?

Чему ты улыбаешься?

И как время допустит, быть на каждом корабле для надзирания священников, что исправляют ли они свою должность? и буде найдется такой, что должности своей не исправляет, или на котораго будут ему жаловаться офицеры, или прочие служители, в таком случае он должен того священника исправлять по силе погрешения, словами, или наказанием, чему будет достоин, по правилам церковным.

Я сразу понял, к чему он клонит.

Чему равен квадратный корень из ста?

Я знаю, чему учиться.

Чему ещё вы хотите научиться?

Чему ещё ты хочешь научиться?

Есть чему удивляться.

Мы каждый день чему-нибудь учимся.

Чему ты постоянно так радуешься?

Чему вы можете меня научить?

Сейчас разберёмся, что к чему.

Чему вы все аплодируете?

К чему вы клоните?

К чему вы ведёте?

Важно не то, какой университет ты закончил, а то, чему ты там научился.

Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська
Translate from російська to англійська