Дізнайтеся, як використовувати чудом у реченні російська. Понад 75 ретельно відібраних прикладів.
Спасение было по меньшей мере чудом.
Translate from російська to англійська
Наш побег был просто чудом.
Translate from російська to англійська
Наше спасение было не чем иным, как чудом.
Translate from російська to англійська
Дитя чудом выздоровело.
Translate from російська to англійська
Ребёнок чудом выздоровел.
Translate from російська to англійська
Переходя улицу, кот чудом не попал под колёса грузовика.
Translate from російська to англійська
И каким же чудом ты нас убедишь, что вправе всё это делать?
Translate from російська to англійська
Мы чудом избежали катастрофы!
Translate from російська to англійська
Том чудом спасся.
Translate from російська to англійська
Том чудом избежал смерти.
Translate from російська to англійська
Есть два способа жить. Вы можете жить так, как будто чудес не бывает. И Вы можете жить так, как будто всё в этом мире является чудом.
Translate from російська to англійська
Я как будто чудом спасся.
Translate from російська to англійська
Разница между чудом и фактом точно равняется разнице между русалкой и тюленем.
Translate from російська to англійська
Чудом никто не пострадал.
Translate from російська to англійська
Корабль сильно тряхнуло, и экипаж чудом удержался на ногах.
Translate from російська to англійська
Наше спасение стало просто чудом.
Translate from російська to англійська
Я считаю чудом, что я наконец-то встретил женщину, которая предназначена именно мне.
Translate from російська to англійська
Он чудом выжил.
Translate from російська to англійська
Мы чудом выбрались из города.
Translate from російська to англійська
Том ещё каким-то чудом передвигал ноги.
Translate from російська to англійська
Это граничит с чудом.
Translate from російська to англійська
Его успех был не чем иным, как чудом.
Translate from російська to англійська
Если каким-нибудь чудом я выживу, сегодня же сделаю ей предложение.
Translate from російська to англійська
Его выздоровление было не чем иным, как чудом.
Translate from російська to англійська
Её выздоровление было не чем иным, как чудом.
Translate from російська to англійська
Его успех был ничем иным, как чудом.
Translate from російська to англійська
Том чудом выжил.
Translate from російська to англійська
Я чудом уцелел.
Translate from російська to англійська
Огонь чудом не перекинулся на цистерны с горючим.
Translate from російська to англійська
Я чудом остался жив.
Translate from російська to англійська
Ты чудом остался жив.
Translate from російська to англійська
Вы чудом остались живы.
Translate from російська to англійська
Он чудом остался жив.
Translate from російська to англійська
Она чудом осталась жива.
Translate from російська to англійська
Они чудом остались живы.
Translate from російська to англійська
Мы чудом остались живы.
Translate from російська to англійська
Я чудом спасся.
Translate from російська to англійська
Его выздоровление было чудом.
Translate from російська to англійська
Только чудом он смог уцелеть в этой аварии.
Translate from російська to англійська
Том чудом уцелел, когда горел его дом.
Translate from російська to англійська
Эти книги чудом сохранились.
Translate from російська to англійська
Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.
Translate from російська to англійська
Чудом обошлось без жертв.
Translate from російська to англійська
Я чудом выплыл.
Translate from російська to англійська
Бесполезно, тебе не сбежать отсюда, я уже много раз пытался. Стены очень плотные и твёрдые, пол тоже. Даже если каким-то чудом тебе и удастся сбежать из камеры, снаружи тебя сразу же остановят.
Translate from російська to англійська
Бесполезно, тебе не сбежать отсюда, я уже много раз пытался. Стены очень плотные и твёрдые, пол тоже. Даже если каким-то чудом тебе и удастся сбежать из камеры, снаружи тебя сразу же остановит наряд копов.
Бесполезно, тебе не сбежать отсюда, я уже много раз пытался. Стены очень плотные и твёрдые, пол тоже. Даже если каким-то чудом тебе и удастся сбежать из камеры, снаружи тебя сразу же остановит отряд полицейских. Еду приносят исключительно в камеру, перед этим её тщательно проверяя. Передачи от родственников запрещены.
Бесполезно, тебе не сбежать отсюда, я уже много раз пытался. Стены очень плотные и твёрдые, пол тоже. Даже если каким-то чудом тебе и удастся сбежать из камеры, снаружи тебя сразу же остановит отряд полицейских. Еду приносят исключительно в камеру, перед этим её тщательно проверяя. Передачи от родственников запрещены. В общем и целом у тебя нет никаких шансов бежать.
Даже если каким-то чудом тебе и удастся сбежать из камеры, снаружи тебя сразу же остановят полицейские.
Даже если каким-то чудом тебе и удастся сбежать из камеры, снаружи тебя сразу же повяжут полицейские.
Я чудом избежал наказания.
Янни чудом избежал смерти.
Когда государство нагло забирает у людей их права и свободы, принципом "Моя хата с краю" руководствуются лишь глупцы, которые не понимают, что рано или поздно государственная машина придёт с репрессиями и в их дом, а если репрессии каким-то чудом и минуют их, то как минимум в несколько, а то и в несколько десятков раз ухудшится качество жизни и счастье всего населения страны, в том числе и у них.
Он чудом избежал катастрофы.
Я чудом избежал смертной казни, так что даже не пытайся впутать меня в столь опасную авантюру.
Я не знаю, каким чудом тебе удалось выжить, но факт остаётся фактом.
Она чудом избежал наезда.
Ну и что ты с этой махиной делать собрался? Я же тебя просил ничем подобным больше не заниматься. К нам уже приходили с обыском, и тогда мы только чудом сумели избежать наказания. Неужели тебе хочется сесть в тюрьму? С твоей-то гениальностью ты мог бы стольким помочь руководству нашей страны и получить за это дополнительные привилегии, но вместо этого ты строишь против него козни!
Не старейте, сколько бы вы ни жили. Никогда не переставайте стоять, как любопытный ребенок, перед великим чудом, в котором мы родились.
Каким-то чудом ему удалось ускользнуть.
Пуля чудом не задела сердце.
Мы чудом не сбились с пути.
Водитель чудом не пострадал.
Водителю перевернувшегося грузовика чудом удалось спастись.
Это чудом сохранившийся экземпляр книги.
Я чудом избежал смерти.
Катастрофы чудом удалось избежать.
Водитель и пассажиры чудом остались живы.
Хорошо пройти экзамен будет чудом.
Справиться с экзаменом было бы чудом.
Иначе как чудом это не назовёшь.
Мальчик чудом выжил.
Гусь каким-то чудом выжил.
Том чудом остался жив.
Ребёнка чудом удалось спасти.