Дізнайтеся, як використовувати чьей у реченні російська. Понад 59 ретельно відібраних прикладів.
Журналист, чьей статьёй ты так заинтересовался, — мой сосед.
Translate from російська to англійська
Я не нуждался в чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Том вырастил своего сына один, без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Том вырастил своего сына без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Люди обычно носят чёрное после чьей-то смерти.
Translate from російська to англійська
У каждого человека есть собственный особый талант, с чьей помощью он может делать других счастливыми или несчастными.
Translate from російська to англійська
Эсперанто не является чьей-то собственностью.
Translate from російська to англійська
Домашние задания моей дочери всегда являются чьей-нибудь чужой работой.
Translate from російська to англійська
На чьей ты стороне?
Translate from російська to англійська
На чьей вы стороне?
Translate from російська to англійська
Чьей рабыней является Сира?
Translate from російська to англійська
Чьей победы вы хотите?
Translate from російська to англійська
Чьей идеей было сделать кофе?
Translate from російська to англійська
Это случилось по чьей-то оплошности.
Translate from російська to англійська
Все трагедии заканчиваются чьей-нибудь смертью.
Translate from російська to англійська
Очевидно, что Том не сможет сделать этого без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Иногда мне интересно, находится ли этот мир только в чьей-то голове, и снится ли ему что мы существуем. Возможно, это - даже я.
Translate from російська to англійська
На чьей стороне Том?
Translate from російська to англійська
Я ни на чьей стороне.
Translate from російська to англійська
На чьей машине поедем, на твоей или моей?
Translate from російська to англійська
Чьей идеей было уволить Тома?
Translate from російська to англійська
Ты должен чётко определить, на чьей ты стороне.
Translate from російська to англійська
С чьей-то лёгкой руки к Тому прилипла кличка "профессор".
Translate from російська to англійська
На чьей машине едет Мария?
Translate from російська to англійська
Я смог сделать это без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
На чьей ты вообще стороне?
Translate from російська to англійська
На чьей вы вообще стороне?
Translate from російська to англійська
Ты уж реши, на чьей ты стороне.
Translate from російська to англійська
Ты на чьей стороне?
Translate from російська to англійська
Мария спустилась без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Том сделал это без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Том единственный, кто смог сделать это без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
В чьей ты команде?
Translate from російська to англійська
В чьей вы команде?
Translate from російська to англійська
Не имеет значения, на чьей ты стороне.
Translate from російська to англійська
А на чьей ты стороне?
Translate from російська to англійська
Когда вокруг бушует война, придётся выбирать, на чьей ты стороне.
Translate from російська to англійська
Это твоё личное испытание. Ты должен его пройти сам, без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Том и Мария сказали, что действительно сделали это без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
О чьей девушке ты говоришь?
Translate from російська to англійська
Я хочу добраться до этого города сам, без чьей-либо помощи.
Translate from російська to англійська
Хватит пытаться усидеть на двух стульях сразу. Определись уже на чьей ты стороне.
Translate from російська to англійська
А ты в чьей озвучке смотрел?
Translate from російська to англійська
Ваша подписка на права больше недействительна. Пожалуйста, продлите подписку на базовые человеческие права, чтобы не стать бесправным членом общества и чьей-либо собственностью.
Чьей марионеткой был Трамп?
Я не хочу быть ни на чьей стороне.
По чьей вине произошла авария?
По чьей вине произошёл несчастный случай?
О чьей машине ты говоришь?
Честно говоря, не знаю, чего ожидали люди – неизбежность этого была ясна уже не один год. Кажется, кое-кто ждал, что не-фанатам Джоковича будет больно, когда на самом деле это было как рабочее совещание, чьей отмены ты желал, которое всё же прошло и теперь в прошлом.
Народ, на чьей земле мы находимся, был насильно переселён в Оклахому.
Моя боль может быть причиной чьего-то смеха, но мой смех никогда не должен быть причиной чьей-то боли.
Определись, на чьей ты стороне.
Определитесь, на чьей вы стороне.
О чьей собаке ты говоришь?
О чьей собаке вы говорите?
Том слишком гордый, чтобы просить чьей-либо помощи.
Вы на чьей стороне?
Что-то я не понял: ты на чьей стороне?