Дізнайтеся, як використовувати чёрта у реченні російська. Понад 91 ретельно відібраних прикладів.
Помяни чёрта, и он тут как тут.
Translate from російська to англійська
Не малюй чёрта на стене.
Translate from російська to англійська
Сделанное в спешке дело — дело чёрта.
Translate from російська to англійська
Не зови чёрта, а то он появится.
Translate from російська to англійська
Молитвой чёрта не прогонишь.
Translate from російська to англійська
Не к добру поминать чёрта.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты от меня хочешь?
Translate from російська to англійська
Четыре чёрных чёрта чертили чертёж чёрными чернилами.
Translate from російська to англійська
Помяни чёрта, и он появится.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты высматриваешь?
Translate from російська to англійська
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Translate from російська to англійська
Он живёт у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Он живёт у чёрта на рогах.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта он бы это сделал?
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты думал?
Translate from російська to англійська
Мы у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Мы у чёрта на рогах.
Translate from російська to англійська
Ты на чёрта не клепли — братья коников свели!
Translate from російська to англійська
Она живёт у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Она живёт у чёрта на рогах.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта здесь происходит?
Translate from російська to англійська
Это место находится у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Том живёт у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
"Что же ты мне ничего не сказал? Я бы помог". - "Чёрта с два ты бы помог!"
Translate from російська to англійська
Чёрта помянешь - он и появится.
Translate from російська to англійська
У чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Чёрта с два!
Translate from російська to англійська
Это всё равно что пугать чёрта головой филина.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты делаешь в моей комнате?
Translate from російська to англійська
Мой друг живёт у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты это говоришь?
Translate from російська to англійська
Какого чёрта вы это говорите?
Translate from російська to англійська
Я живу у чёрта на куличках.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты говоришь?
Translate from російська to англійська
"Ты купил новую квартиру? В каком районе ты сейчас живёшь?" — "У чёрта на куличках. Там даже метро нет".
Translate from російська to англійська
Том не боится ни бога, ни чёрта.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта думал Том?
Translate from російська to англійська
Чёрта с два! Ничего ты не получишь!
Translate from російська to англійська
Там чёрта лысого можно купить.
Translate from російська to англійська
Мэри приезжает к нам редко. Она живёт где-то в новом районе, у чёрта на куличках. Туда метро проведут лет через двадцать.
Translate from російська to англійська
Мужчина, коли хоть немножко казистее чёрта, — красавец.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты это сделал?
Translate from російська to англійська
Какого чёрта?
Translate from російська to англійська
Можно узнать, какого чёрта происходит?
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты делаешь в моей машине?
Translate from російська to англійська
Том пытается меня загипнотизировать, но чёрта с два у него это получится.
Translate from російська to англійська
Какого чёрта она, которая всегда ревностно занималась, бросила университет?
Translate from російська to англійська
Ты не похож на дурака, которому надоело жить. Какого чёрта ты полез на крышу?
Translate from російська to англійська
Какого чёрта ты ничего не говоришь?
Я думаю, что ты не сможешь это сделать? Чёрта-с два!
Какого чёрта ты хочешь?
Я живу у чёрта на рогах.
Какого чёрта ты вообще туда пошёл?
Какого чёрта вы вообще туда пошли?
Том живёт у чёрта на рогах.
Эта улица где-то у чёрта на рогах.
Я не верю в чёрта.
Отделаться от меня хотел? Чёрта с два!
Отделаться от меня хотели? Чёрта с два!
Я не верю ни в бога, ни в чёрта.
Это деревня у чёрта на куличках.
Том был где-то у чёрта на куличках.
Какого чёрта ты творишь, а?
От чёрта открестишься, а от москаля не отбрешешься.
Какого чёрта ты молчал?
Какого чёрта вы молчали?
Какого чёрта я должен это выслушивать?
Какого чёрта тебе надо?
Какого чёрта вам надо?
Во-первых, какой чёрт меня дёрнул пойти в пивнушку? Во-вторых, сколько же я выпил, раз я, стесняшка среди всех стесняш, без колебаний решился подкатить к первой же попавшейся девушке? Ну и, наконец, в-третьих, какого чёрта я повёл её домой, в свою холостяцкую неприбранную обитель?
Какого чёрта ты вернулся?
Идиот! Какого чёрта ты связываешься со мной по незащищённому каналу?
Кретин! Какого чёрта ты пытаешься связаться со мной по незашифрованному каналу связи?
Чёрта не существует.
Чёрта нет.
Никакого чёрта нет.
К чёрту чёрта!
Никакого чёрта нет!
Какого чёрта он тут делает?
Какого чёрта она тут делает?
Он у чёрта на куличках.
Мы живём у чёрта на куличках.
Мы вчера вечером надрались как никогда в жизни, и утром я проснулся где-то у чёрта на куличках.
Это место где-то у чёрта на куличках.
Мы где-то у чёрта на куличках.
Это город где-то у чёрта на куличках.
Это деревня где-то у чёрта на куличках.
Мы заблудились где-то у чёрта на куличках!
Какого чёрта ты тут делаешь, Том?
Какого чёрта ты вообще сюда пришёл? Я тебя звал?