Дізнайтеся, як використовувати шли у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Молодожёны шли, взявшись за руки.
Translate from російська to англійська
Шли дни, и наша кампания приобретала размах.
Translate from російська to англійська
«Гиганты» шли прямиком к своему поражению.
Translate from російська to англійська
Мы шли быстрее, чем обычно.
Translate from російська to англійська
Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.
Translate from російська to англійська
Постепенно мы шли вброд в холодной воде.
Translate from російська to англійська
По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу.
Translate from російська to англійська
Они шли на лекцию как на свидание.
Translate from російська to англійська
Мы шли по оленьему следу.
Translate from російська to англійська
Они шли пешком в направлении моста.
Translate from російська to англійська
Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.
Translate from російська to англійська
Мы шли по узкой дорожке.
Translate from російська to англійська
Мы медленно шли по дороге.
Translate from російська to англійська
Мы шли два часа.
Translate from російська to англійська
Они шли со скоростью 3 мили в час.
Translate from російська to англійська
Мы шли вдоль по аллее из высоких тополей.
Translate from російська to англійська
Том и Мэри шли под одним зонтом, но он был недостаточно большой, и они оба промокли.
Translate from російська to англійська
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Translate from російська to англійська
Они медленно шли по дороге.
Translate from російська to англійська
Том и его дядя шли вместе в молчании.
Translate from російська to англійська
Том и его дядя молчаливо шли рядом.
Translate from російська to англійська
Занятия в школе штурманов шли согласно распорядку дня.
Translate from російська to англійська
Если вдуматься, дожди шли целую неделю.
Translate from російська to англійська
Мы шли.
Translate from російська to англійська
Вы шли.
Translate from російська to англійська
Они шли.
Translate from російська to англійська
Три дня шли дожди.
Translate from російська to англійська
Мы шли внутрь.
Translate from російська to англійська
Мы шли под градом пуль.
Translate from російська to англійська
Мы шли по берегу.
Translate from російська to англійська
Куда вы шли?
Translate from російська to англійська
Я видел, как они шли под ручку.
Translate from російська to англійська
Я ведь сказал вам, чтобы вы шли домой. Почему вы ещё здесь?
Translate from російська to англійська
Мы шли на вёслах против течения.
Translate from російська to англійська
Когда закончился дождь, мы шли через густую грязь.
Translate from російська to англійська
Они шли по узкой тропе.
Translate from російська to англійська
Секретари и председатели, директора и заместители - их как ни шли к ебене матери, они и там руководители!
Translate from російська to англійська
Они быстро шли в сторону столицы.
Translate from російська to англійська
Немного погодя я осознал, что мы больше не шли по тропе.
Translate from російська to англійська
Смотрела в окно и увидела парня, идущего в бахилах; думаю, дай-ка сделаю доброе дело, открываю окно и кричу: «сними бахилы!», а он мне в ответ: «шли бы вы!», я обалдела! Приглядываюсь и понимаю, что это никакие не бахилы вовсе, а ярко-синие кроссовки...
Translate from російська to англійська
Мы не бежали, но шли хорошим ровным шагом.
Translate from російська to англійська
Детективы шли через обгоревшие развалины завода.
Translate from російська to англійська
Вот почему я говорю вам, чтобы вы не шли одни.
Translate from російська to англійська
Солдаты шли по двое.
Translate from російська to англійська
Солдаты шли вдвоём.
Translate from російська to англійська
Том и я шли вместе.
Translate from російська to англійська
Однажды в субботу они шли через большие пшеничные поля, лежащие перед городом, срывали колоски и собирали их в корзину из ивовых прутьев.
Я не хочу, чтобы вы шли домой.
Вчера по телевизору одновременно шли три хороших фильма. А я ни один не увидел.
Мы шли вдоль берега озера.
Том и Мэри наполняли воздушные шарики водой и сбрасывали их с балкона на ничего не подозревающих прохожих, которые шли внизу по тротуару.
Шли бы вы по домам!
Некоторое время они шли молча.
Том и Мэри шли вдоль берега.
Мы медленно шли по направлению к ним.
Мы медленно шли к ним.
Я хочу, чтобы вы немедленно шли наверх.
Они молча шли через парк.
Обратно мы шли глубокой ночью.
Том и Мэри шли по улице, держась за руки.
Мы шли по оленьим следам.
Некоторое время мы шли молча.
Судя по словам Тома, дела шли неплохо.
Том и Мэри шли по совершенно пустой улице.
Мы – народ доблестный, дети чести, воодушевлённо шли по пути к свободе.
Вы знаете, с какой скоростью вы шли?
Шли годы, пока Василиса не повзрослела и не стала совсем невестой. Все молодые парни деревни всякого звания и достатка просили её руки, в то время как никто из них не остановился даже и взглянуть на двух дочерей мачехи — так отвратительны они были.
Мы долго шли какими-то задворками.
Мы шли на цыпочках.
Они шли около получаса.
Дни шли своим чередом.
Дни просто шли своим чередом.
Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете догнать его.
Люди шли сплошным потоком.
Том и Мэри шли по тропинке, держась за руки.
Восстановительные работы шли полным ходом.
Том и Мэри шли по тропинке с удочками на плечах.
Первое время дела шли хуже некуда.
Мы шли быстрее обычного.
Они шли бок о бок.
Шли бы вы домой.
Они шли, не оглядываясь по сторонам.
Мы шли и пели.
Том не хочет, чтобы мы шли в полицию.
Они шли через лес.
Скажи детям, чтобы шли спать.
Продажи шли отлично.
Они шли далеко.
Обратно мы шли, взявшись за руки.
Мы долго шли к этой победе и приложили много усилий.
Они шли плечом к плечу.
Мы шли молча, говорить было не о чем.
Справа послышался рокот моторов — очевидно, вертолёты шли на посадку.
Они шли, держась за руки.
Они шли дальше.
Куда они шли? Знаем ли мы, куда идём?
Мы шли вдоль реки.
Я сказал им, чтобы они шли домой.
Я говорил им, чтобы они шли домой.
Я сказал вам, чтобы вы шли домой.