Дізнайтеся, як використовувати шоу у реченні російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.
Translate from російська to англійська
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
Translate from російська to англійська
Шоу окончено.
Translate from російська to англійська
Янет искал известности в мире шоу-бизнеса.
Translate from російська to англійська
После шоу она пошла за кулисы.
Translate from російська to англійська
В котором часу закончилось шоу?
Translate from російська to англійська
Я гарантирую успех шоу.
Translate from російська to англійська
Мне нравится это шоу.
Translate from російська to англійська
Это законы шоу-бизнеса.
Translate from російська to англійська
Шоу должно продолжаться.
Translate from російська to англійська
Шоу продолжается.
Translate from російська to англійська
Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера.
Translate from російська to англійська
Это сериал — самое настоящее юмористическое шоу.
Translate from російська to англійська
Какое шоу!
Translate from російська to англійська
Ты сейчас смотришь это шоу?
Translate from російська to англійська
Вы сейчас смотрите это шоу?
Translate from російська to англійська
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
Translate from російська to англійська
Малахов — редкий контрацептив, и за шоу на беде он будет гореть свечкой в аду!
Translate from російська to англійська
Том - звезда этого шоу.
Translate from російська to англійська
Какое у тебя любимое ток-шоу?
Translate from російська to англійська
Шоу длилось два часа.
Translate from російська to англійська
«Травка для шоу настоящая?» — «А сами-то как думаете?»
Translate from російська to англійська
Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».
Translate from російська to англійська
Я достал билеты на шестичасовое шоу.
Translate from російська to англійська
Вход на шоу только по билетам.
Translate from російська to англійська
Главный персонаж этого шоу — говорящая белка.
Translate from російська to англійська
Шоу было очень интересным. Тебе следовало его посмотреть.
Translate from російська to англійська
Какое у вас любимое ток-шоу?
Translate from російська to англійська
Я любил это шоу.
Translate from російська to англійська
Это будет хорошее шоу.
Translate from російська to англійська
Звездой шоу был Том.
Translate from російська to англійська
Дэн даже не видел шоу.
Translate from російська to англійська
Это действительно хорошее шоу.
Translate from російська to англійська
Кто придёт на шоу?
Translate from російська to англійська
Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.
Translate from російська to англійська
"День любви" отмечается по инициативе шоу-бизнесменов Грузии.
Translate from російська to англійська
Шоу должно продолжаться!
Translate from російська to англійська
Шоу сейчас начнется.
Translate from російська to англійська
Это хорошее шоу.
Translate from російська to англійська
Это было хорошее шоу.
Translate from російська to англійська
Том теперь звезда реалити-шоу.
Translate from російська to англійська
Это было очень хорошее шоу.
Translate from російська to англійська
Том был звездой шоу.
Translate from російська to англійська
Шоу только начинается.
Translate from російська to англійська
Шоу было интересным.
Translate from російська to англійська
Я пообещал ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Translate from російська to англійська
Я пообещала ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Шоу трансвеститов было зрелищным.
Том ищет таланты для своего шоу.
Весь город пришёл посмотреть на ваше шоу.
Весь город пришёл посмотреть на твоё шоу.
Шоу начинается в 2:30.
Шоу начинается в половине третьего.
Ты идёшь на шоу?
Вы идёте на шоу?
Участники скандального ток-шоу битый час костерили друг друга почём зря.
Сами перестал смотреть это ТВ-шоу.
Том любит телевизионные реалити-шоу.
Реалити-шоу по телевизору не настоящие?
Том и Мэри любят смотреть кулинарные шоу.
Это финал шоу. Сегодня объявят победителя.
Вы часто смотрите кулинарные шоу?
Ты часто смотришь кулинарные шоу?
Шоу сейчас начнётся.
Шоу вот-вот начнётся.
Тики-така шоу Анадолуспора получило аплодисменты от фанатов.
Шоу отменили.
Я действительно с нетерпением жду вашего шоу.
Том у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Мария у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Шоу нам понравилось.
Том смотрел кулинарное шоу.
Публике не понравилось шоу.
Шоу уже началось.
На сцене я всё могу исполнить, но в реальной жизни у меня нет желания устраивать шоу.
Он покидает шоу.
Это одно из моих любимых шоу.
Тебе нравится это шоу?
Вам нравится это шоу?
Шоу теперь испорчено!
Плата за вход на шоу - 5 долларов.
Я хочу заниматься шоу-бизнесом.
Ну куда же вы? Ну, пожалуйста, подождите! Шоу же только началось!
Куда ты? Шоу же только началось!
Война - это шоу-бизнес.
Мне не нравится это шоу.
Я хочу посмотреть шоу.
Шоу будет продолжаться даже несмотря на жертвы.
Шоу должно продолжаться несмотря ни на что.
«Я ведущий и организатор этого шоу, обещаю, что никто не уйдёт отсюда без приза. Но вот понравится ли вам ваше вознаграждение, зависит лишь от того, как вы сыграете в мою игру. Ахахахахаха!» — «Стоп, снято!» — «Ну как, достаточно напряжённо и драматично сыграл?»
Весь зал заполнен зрителями, которые уже не могут дождаться начала шоу.
Поберегите ваши вздохи для шоу.
Я не люблю реалити-шоу.
Я завязал с шоу-бизнесом.
Шоу — всего лишь симуляция реальности.
Возьмите попкорна, сядьте поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Всё это похоже на низкопробное шоу.
Он всё умеет превратить в шоу.
Он купил билеты на шоу своей любимой группы.
Делаем ставки, проживёт ли это шоу ещё хотя бы один выпуск.