Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень турецька зі словом "dediğin"

Дізнайтеся, як використовувати dediğin у реченні турецька. Понад 63 ретельно відібраних прикладів.

Tom Mary'nin yaptı dediğin şeyi yaptığını düşünmüyor.
Translate from турецька to англійська

Dediğin şey tamamen saçmalıktır.
Translate from турецька to англійська

Sevgili dediğin güzelliğiyle seni kendine aşık eden değil, sana kendin olabilme şansını verendir.
Translate from турецька to англійська

Senin imkansız dediğin şeyler aslında mümkün olabilecek şeyler.
Translate from турецька to англійська

Bir bakıma dediğin doğru, ama onu kızdırdı.
Translate from турецька to англійська

Ne dediğin kimsenin umurunda değil.
Translate from турецька to англійська

İşte devlet dediğin böyle olur!
Translate from турецька to англійська

Son kez dediğin bu.
Translate from турецька to англійська

Senin dediğin gibi.
Translate from турецька to англійська

Yazı dediğin okunaklı, söz dediğin dokunaklı olacak.
Translate from турецька to англійська

Dediğin gibi, Rusça çok zor!
Translate from турецька to англійська

Bana dediğin her şeyi anladım.
Translate from турецька to англійська

Aynen dediğin gibi.
Translate from турецька to англійська

Her dediğin, her yaptığın, her yazdığın, her düşündüğün izler bırakır.
Translate from турецька to англійська

Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)
Translate from турецька to англійська

Dediğin gibi olsun.
Translate from турецька to англійська

Dediğin şeyin konuyla hiç alakası yok.
Translate from турецька to англійська

Ne dediğin umurumda değil, Tom.
Translate from турецька to англійська

Ölüm, ölüm dediğin nedir ki gülüm? Ben senin için yaşamayı göze almışım.
Translate from турецька to англійська

Ne dediğin anlaşılmıyor.
Translate from турецька to англійська

Para dediğin el kiri.
Translate from турецька to англійська

Para dediğin nedir ki? Elinin kiri.
Translate from турецька to англійська

Dediğin şey yanlıştı.
Translate from турецька to англійська

Dediğin doğru bence.
Translate from турецька to англійська

Yapılacak iş dediğin atla deve değil, altı üstü güç ile yer değişiminin çarpımına eşit.
Translate from турецька to англійська

Merak etme, işi yoluna koyarız. Zaten iş dediğin şey altı üstü kuvvet çarpı yol.
Translate from турецька to англійська

Biraz sesli konuş, ne dediğin hiç anlaşılmıyor.
Translate from турецька to англійська

Kadın dediğin dayak da yemeli.
Translate from турецька to англійська

Hemen dediğin gibi yapacağım.
Translate from турецька to англійська

Sarılsam geçer dediğin kişi kim?
Translate from турецька to англійська

Bunu da atlattıysam hiçbir şeye üzülmem dediğin olay ne?
Translate from турецька to англійська

Herkes mutlaka okumalı dediğin bir kitap var mı?
Translate from турецька to англійська

Mutlaka herkes izlemeli dediğin bir film ya da dizi var mı?
Translate from турецька to англійська

"Beni anlatıyor" dediğin bir şiir var mı?
Translate from турецька to англійська

Ne yaptıysam unutamadım dediğin biri var mı?
Translate from турецька to англійська

Ölmeden evvel mutlaka izlenmeli dediğin bir film var mı?
Translate from турецька to англійська

Yasal olsa da yapsam dediğin bir suç var mı?
Translate from турецька to англійська

Umarım dediğin doğrudur.
Translate from турецька to англійська

"Eski tadı kalmadı" dediğin bir şey var mı?
Translate from турецька to англійська

Bedava olsa bile almam dediğin bir şey var mı?
Translate from турецька to англійська

"Kesinlikle yapmam" dediğin bir şey var mı?
Translate from турецька to англійська

Olmazsa hayatımın bir anlamı kalmaz dediğin bir şey var mı?
Translate from турецька to англійська

Kahvaltıda olmazsa olmaz dediğin şey ne?
Translate from турецька to англійська

"Bıktım artık" dediğin bir şey var mı?
Translate from турецька to англійська

Ölmeden önce mutlaka görülmeli dediğin üç yer söyler misin?
Translate from турецька to англійська

Eskiden çok isteyip de "Bu saatten sonra olsa bile artık umurumda olmaz" dediğin bir şey var mı?

Alzheimer olsam da asla unutmam dediğin bir şey var mı?

Dünya tarihinde keşke yaşanmasaydı dediğin, seni en çok etkileyen olay ne?

Çevrende teklif etse hiç düşünmeden evlenirim dediğin biri var mı?

Ölmeden önce mutlaka okunmalı dediğin bir kitap var mı?

"Bazen şeytan diyor ki" dediğin anlarda şeytan daha çok ne diyor sana?

"Bunu görmeden ölürsem gözlerim açık gider" dediğin bir şey var mı?

Nefret ediyorum dediğin adam senin için canını hiçe saydı, canını!

Faiz düştüğünde, paradan para kazanan dışında kimsenin kaybı olmaz. Kur dediğin bugün artar yarın düşer. Enflasyon dediğin bugün artar yarın düşer.

Sence dediğin kadar cimri olsaydım o gördüğün sobayı alır mıydım?

Taraftar dediğin tribünde terör estirmemeli.

Fahişe dediğin genelevde olur.

Olsa da olur olmasa da olur dediğin şey nedir?

Son dediğin şeyi anlamadım.

Keşke herkes bilseydi dediğin bir özelliğin var mı?

Bir daha asla ağzıma sürmem dediğin bir yiyecek veya içecek var mı?

"Keşke daha sık yapabilseydim" dediğin bir şey var mı?

Kşke daha çok insan bilseydi dediğin bir tutkun var mı?

Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська