Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень турецька зі словом "durumunda"

Дізнайтеся, як використовувати durumunda у реченні турецька. Понад 63 ретельно відібраних прикладів.

Bir deprem durumunda, gazı kapatın.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, çanı çal.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda bu camı kır.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, 119'u çevir.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, bu düğmeye basın.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda 119'u tuşlamanız gerekmektedir.
Translate from турецька to англійська

Bir yangın durumunda, bu acil merdivenini kullanın.
Translate from турецька to англійська

Bir yangın durumunda, merdivenleri kullanın.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, camı kırın ve kırmızı düğmeye basın.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, 119'u arayın.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda itfaiyeyi ara.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, bu camı kır.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, butona basın.
Translate from турецька to англійська

Herhangi bir şey olması durumunda, derhal beni ara.
Translate from турецька to англійська

Hokkaido kısmı hâlâ doğal durumunda duruyor.
Translate from турецька to англійська

Bana kızmış olabilirsin fakat beni herkese rezil etmek durumunda değildin.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda bu çıkışı kullanın.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda bu çıkışı kullan.
Translate from турецька to англійська

Kaza olması durumunda bana hemen telgraf çek.
Translate from турецька to англійська

Beni limon satmak durumunda bırakma.
Translate from турецька to англійська

Kaza durumunda, hangi numarayı aramalıyım?
Translate from турецька to англійська

İnsan, panik durumunda filogenetik köklerine döner.
Translate from турецька to англійська

Tom, yaptıklarının sonuçlarını yaşamak durumunda.
Translate from турецька to англійська

Tom'un durumunda olsan ne yaparsın?
Translate from турецька to англійська

Ne diye sana yalan söylemek durumunda kalayım ki?
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, zili çal.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, butona bas.
Translate from турецька to англійська

Herhangi bir güçlük durumunda bizi arayın.
Translate from турецька to англійська

Bir şeye ihtiyacın olması durumunda müsaitim.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, hemen 119'u aramanız gerekir.
Translate from турецька to англійська

Onların durumunda, bu ilk görüşte aşktı.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda, asansör kullanmayın.
Translate from турецька to англійська

Durumunda değişiklik olursa haber verin.
Translate from турецька to англійська

Tom'un kazanması durumunda ne olacağı konusunda endişeliyim.
Translate from турецька to англійська

Bana bir şey olması durumunda çocuklarımla ilgilenmenizi istiyorum.
Translate from турецька to англійська

O, nasıl kaçtığını açıklamak durumunda kaldı.
Translate from турецька to англійська

Yangın durumunda flütümü kaparım ve kaçarım.
Translate from турецька to англійська

Meryem ayak bileğinden ameliyat olduktan sonra Tom onun eli ayağı olmak durumunda kaldı.
Translate from турецька to англійська

Çiçekler şimdi en iyi durumunda.
Translate from турецька to англійська

Eve geç dönmek durumunda kalabilirim. Bu durumda, seni arayacağım.
Translate from турецька to англійська

Bir şeyin yanlış gitmesi durumunda lütfen benim çocuklarıma bak.
Translate from турецька to англійська

Ben her zaman sorun durumunda hep yanında olacağım.
Translate from турецька to англійська

Bir sorun olması durumunda her zaman ona güvenirim.
Translate from турецька to англійська

Talihsizlik durumunda kutlamalar en iyisidir.
Translate from турецька to англійська

Bir zombi kıyameti durumunda ne yapardın?
Translate from турецька to англійська

Bu arada, onun gelmesi durumunda, beni beklemesine izin verin.

Geç kalmam durumunda beni beklemek zorunda değilsin.

Sami mali durumunda bir sorun tespit etti.

İmza vermek durumunda bırakıldım.

Bu olasılığın da, doğu illeri nüfusunda Ermenileri çoğunlukta göstermeye ve tarihsel haklar bakımından öncelikli saydırmaya çalışanların, bilimsel ve tarihsel belgelerle dünya kamuoyunu aldatmayı başarmaları; bir de Müslüman halkın Ermenileri toptan öldüren yabanıl olduğu iftirasını doğruymuş gibi kabul ettirmeleri durumunda gerçekleşebileceği varsayımı üstün geliyor.

Ne denli zengin ve gönenmiş olursa olsun, bağımsızlıktan yoksun bir ulus, uygar insanlık karşısında uşak durumunda kalmaktan öteye gidemez.

Artık yurtla, ulusla hiçbir vicdan ve düşünce bağı kalmamış bir sürü delinin, devlet ve ulus bağımsızlığının ve onurunun koruyucusu durumunda bulundurulması nasıl uygun görülebilirdi?

Tom bunu yapmaması durumunda işten atılır.

Tom herkesin şamaroğlanı durumunda.

Mladiç şimdilik hala kaçak durumunda.

Bunlara ek olarak ülkenin ekonomik durumunda bir değişiklik olacağını düşünüyor musunuz?

Eskiden oto teyp hırsızlığı oldukça yaygındı. Birçok kişi arabayı park edip eve dönerken önlem amacıyla teybi de söküp yanında getirirdi. Çünkü hırsızlık durumunda sadece teyp gitmiyor, arabanın kapı ve camında ilave masraflar da çıkıyordu.

WhatsApp durumunda ne yazıyor?

Tedaviyi reddetme hakkınız her zaman var, ama tercihinizin bu olması durumunda yaşanabilecek olası sonuçlarla ilgili açıklama yapmak durumundayım.

Özel hastaneye acil kapısından giriş yapılması durumunda devlet sigortası kapsamına giriyormuş sanırım.

Maaşı düşük, dolayısıyla ek işler almak durumunda.

Farklı taşlar olması durumunda, oyuncu, taş veya taş gibi rakibin en çok damasını vuracak hamleyi seçmelidir.

Bu kursu başarılı bir şekilde tamamlamanız durumunda Python programlama dilini etkili bir şekilde kullanabiliyor olacaksınız.

Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська