Дізнайтеся, як використовувати işin у реченні турецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Part-time bir işin iyi bir tecrübe olduğunu düşünüyorum.
Translate from турецька to англійська
O,asla işin kolayına kaçmayan bir insandır.
Translate from турецька to англійська
Başlangıç işin en önemli kısmıdır.
Translate from турецька to англійська
Mükemmel işin beni utandırır.
Translate from турецька to англійська
Tom 2.30'a kadar işin yaptırılmasını umuyor.
Translate from турецька to англійська
Ben işin aslını anlayacağım.
Translate from турецька to англійська
Tom işin çoğunu kendi başına yapar.
Translate from турецька to англійська
Sana yaptığın işin miktarına göre ödeme yapılacak.
Translate from турецька to англійська
Ben bu işin içinde yer almak istemiyorum.
Translate from турецька to англійська
Tom daha fazla işin sorumluluğunu alamaz.
Translate from турецька to англійська
Bu işin bir erkeğe uygun olduğunu düşünüyor musun?
Translate from турецька to англійська
O, daha iyi bir işin peşinde.
Translate from турецька to англійська
Gazete ile işin bitti mi?
Translate from турецька to англійська
Köleler işin çoğunu yaptı.
Translate from турецька to англійська
Yeni işin hakkında ne düşünüyorsun?
Translate from турецька to англійська
Ne kadar daha çok işin var?
Translate from турецька to англійська
Telefonla işin bitti mi?
Translate from турецька to англійська
Dergi ile işin bitti mi?
Translate from турецька to англійська
Sanırım o işin ehli biridir.
Translate from турецька to англійська
Eğer onula işin bittiyse, gazeteyi okumama izin ver.
Translate from турецька to англійська
Yeni işin nasıl?
Translate from турецька to англійська
Bu işin sorumluluğunu ona verelim.
Translate from турецька to англійська
Bu işin beşe kadar bitirilmesini istiyorum.
Translate from турецька to англійська
Bu gece yapacak bir işin var mı?
Translate from турецька to англійська
Bu işin erkeni geçi olmaz.
Translate from турецька to англійська
Ofis işin ehli insanlarla dolu.
Translate from турецька to англійська
Adams işin kolay olmasını beklemiyordu.
Translate from турецька to англійська
Yapacak başka bir işin yok mu?
Translate from турецька to англійська
Bu işin zamanımın çoğunu alacağından korkuyorum.
Translate from турецька to англійська
Yarın işin olup olmadığını merak ediyordum.
Translate from турецька to англійська
Part-time bir işin iyi bir deneyim olduğunu düşünüyorum.
Translate from турецька to англійська
Bu senin işin.
Translate from турецька to англійська
O, işin bir parçası.
Translate from турецька to англійська
O senin işin değildi.
Translate from турецька to англійська
Bu işin altında bir iş var.
Translate from турецька to англійська
Bu senin işin değil.
Translate from турецька to англійська
Onu oldukça iyi tanımam gerektiğini söylüyorsun fakat işin aslına bakarsan onunla sadece geçen hafta tanıştırıldım.
Translate from турецька to англійська
Bunu yapma. Bu senin işin değil.
Translate from турецька to англійська
Bugün işin yok mu?
Translate from турецька to англійська
Senin uğraşacak işin yok mu?
Translate from турецька to англійська
Yeni işin nasıl gidiyor?
Translate from турецька to англійська
Yapacak çok işin var mı?
Translate from турецька to англійська
Bu işin arkasında başka bir şey var düzgün bakın.
Translate from турецька to англійська
O senin işin.
Translate from турецька to англійська
Kıskanmayın, dışlamayın ve kibirli olup kimseyi küçük görmeyin, işin özü bu.
Translate from турецька to англійська
Hâlâ işin içindeyiz.
Translate from турецька to англійська
Bu işin geleceği yok.
Translate from турецька to англійська
Bu işin sonu iyi değil.
Translate from турецька to англійська
Epeydir bu işin içindeyim.
Translate from турецька to англійська
Bu senin işin, değil mi?
Translate from турецька to англійська
Yarın işin yok mu?
Translate from турецька to англійська
Bana işin inceliklerini gösterdi.
Translate from турецька to англійська
Bu işin kolay olacağını hiç söylemedim.
Son zamanlarda yeni bir işin olduğunu biliyorum.
Tom'un bu işin üstesinden gelebileceğine eminim.
Bu işin ne kadar stresli olacağını hiç fark etmedim.
Tom işin kolayına bakıyor mu?
"Benden daha fazla para kazanıyorsun." " Bu bir işin olmadığından, Tom!"
Sen gerçekten işin bir parçasısın.
Bir işin olduğu için şanslısın.
Her şeyi denedim deyip işin içinden sıyrılma.
Bu işin altında biri olmalı.
Senin zaten bir işin olduğunu düşündüm.
Sevgisiz yapılacak hiçbir işin değeri yok söyleyeyim.
İşte o işin püf noktası.
Yapacak işin var.
O, bir bakıma, işin parçasıydı.
Bir işin olduğu için mutlu olmalısın.
Bu iki işin yapılması gerekiyor.
İyi bir işin var.
Bu işin altında bir şeyler yatıyor.
Bu işin altı yaş.
Bu hafta sonu işin yoksa bizimle balık tutmaya gelsene.
Bırak teknoloji işin çoğunu yapsın.
O, bu işin adamı değil.
Nedir bu işin aslı?
Bu işin arkasında Tom'un olduğuna emin misin?
Bu işin içinde mutlaka başka bir iş var.
Bu akşam işin hakkında konuşmayalım.
Onu görmeye gidip, işin aslını öğrenmeliyim.
Bu işin tadı tuzu kalmadı.
Bu işin kolay olduğunu düşünüyor musun?
Hayırdır, ne işin var burada?
Bu işin arkasında kim olduğunu öğrenmek istemez miydin?
Bu işin kolay olduğunu mu sanıyorsun?
Bu işin üstesinden gelemeyeceksin.
Eğer devam etseydin işin içinden çıkamayacaktın.
Eğer isyan devam etseydi işin içinden çıkamazdın.
Bu işin böyle gitmeyeceği daha başından belliydi.
Tom işin kontrolünü aldı.
Evde ne işin var?
Hiç işin oldu mu?
Harika işin için sana teşekkür etmek istiyorum.
Şimdi yapacak başka işin yok mu?
Hâlâ yapacak çok işin var.
Yapacak çok işin var.
Son işin neydi?
Bu işin bir hilesi var mı, Tom?
Harika bir işin var.
Cuma gecesi işin var mı?