Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень турецька зі словом "miras"

Дізнайтеся, як використовувати miras у реченні турецька. Понад 65 ретельно відібраних прикладів.

Onun gayrimenkulünü miras olarak devralacağım.
Translate from турецька to англійська

O, annesinin mavi gözlerini miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Tom'un vasiyetine göre, Mary onun tüm gayrimenkulünü miras olarak alacak.
Translate from турецька to англійська

Tom oğlunun onun gayrimenkulunu miras olarak almasını diliyor.
Translate from турецька to англійська

Tom bir sürü parayı miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Tom kesinlikle amcasından evi miras alacağını ummuyordu.
Translate from турецька to англійська

Tom büyükbabasından miras kalan parayla Mary için bir nişan yüzüğü aldı.
Translate from турецька to англійська

Altmış yaşındaki teyzem büyük miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Tom o adamın kızıyla adamın işini miras alacağı vaadi ile evlenmeyi kabul etti.
Translate from турецька to англійська

Tom'un çocuklarının ondan bir şey miras alması çok zayıf bir olasılıktır.
Translate from турецька to англійська

John büyük bir serveti miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Sayın Bingley'e babasından yaklaşık yüz bin lira miras kaldı.
Translate from турецька to англійська

Teyzem büyük bir emlakı miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Edward amcasının menkulünü miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Edward amcasının servetini miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Tom babasının tüm varlığını miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Tom aile şirketini miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Ana babasından miras kalan bir apartmana henüz taşındı.
Translate from турецька to англійська

Annesi öldüğü zaman Tom, bir sürü para miras almayı umuyor.
Translate from турецька to англійська

Tom işletmeyi babasından miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Amcandan ne kadar miras aldın?
Translate from турецька to англійська

Tom'un son arzusu oğlunun her şeyi miras olarak almasıydı.
Translate from турецька to англійська

Tom amcasının arazisini miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

O, kaleyi miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Tom annesi öldüğünde bir sürü parayı miras olarak almayı umuyor.
Translate from турецька to англійська

Babam bana büyük bir miras bıraktı.
Translate from турецька to англійська

Bu bina ulusal miras olarak tutulmalıdır.
Translate from турецька to англійська

Tom'a yüklü miktarda para miras kaldı.
Translate from турецька to англійська

O inatçılığı babamdan miras aldım.
Translate from турецька to англійська

Kültürel miras gelecek nesillere aktarılır.
Translate from турецька to англійська

Tom çiftliğini babasından miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Dan annesinden miras kalan arazi üzerinde vergilendirilmek istemiyordu.
Translate from турецька to англійська

Tüm koloni mutant DNA'yı miras alacak.
Translate from турецька to англійська

O, evi miras aldı.
Translate from турецька to англійська

O eski bir ahşap sandığı miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Babasından işi miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Bu saat bana dedem tarafından miras bırakıldı.
Translate from турецька to англійська

Hikaye babadan oğula miras kaldı.
Translate from турецька to англійська

Onu anne ve babamdan miras aldım.
Translate from турецька to англійська

Tom servetini miras olarak aldı.
Translate from турецька to англійська

Dedesinden birkaç hektar arazi miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Öğretmenim, sonsuz yaşamı miras olarak almak için ne yapayım?
Translate from турецька to англійська

Fadıl anne ve babasından miras aldı.
Translate from турецька to англійська

Biz doğduğumuzda hepimiz miras piyangosu kazanacak kadar şanslı değiliz.

Tom, miras iddiasında bulundu.

O, oğluna bir miras bıraktı.

Tom büyük bir servet miras aldı.

Sami her şeyi miras almak istedi.

Tom amcasının mülkünü miras aldı.

Ölüm Hak, miras helal.

O oğluna büyük bir miras bırakıyor.

Bireyin mülkiyet hakkı, miras dahil, yasalarla garanti altına alınmaktadır.

Çünkü kötülerin kökü kazınacak, ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.

Tom'a arsa miras kaldı.

Tom'a arazi miras kaldı.

İstanbul'un fethinin 567. yılında, devletlerin başkenti, medeniyetlerin beşiği bu nadide dünya şehrini bizlere miras bırakan Fatih Sultan Mehmet Han'ı ve ecdadımızı saygı, rahmet ve şükranla anıyorum.

Dünyayı atalarımızdan miras değil, çocuklarımızdan ödünç aldık.

Racan arkasında güçlü bir siyasi miras bıraktı.

Brady tahvilleri de bu dönemden kalma bir miras.

Babasından çok para miras kalmıştı.

Bilmek miras değildir.

Tecrübeler miras bırakılmaz- herkes tek başına yapmak zorundadır.

Bana 60.000 Euro miras kaldı. Bu parayla nasıl yatırım yapmalıyım?

Tom bu evi miras aldı.

Bu evi büyükbabamdan miras aldım.

Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська
Translate from турецька to англійська