Дізнайтеся, як використовувати tarz у реченні турецька. Понад 62 ретельно відібраних прикладів.
Bu tarz bir kanepe almak istemiyorum.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz pişirme Çin'e özgüdür.
Translate from турецька to англійська
Tarz güzel, ama farklı bir renginiz var mı?
Translate from турецька to англійська
Onun bana davrandığı tarz budur.
Translate from турецька to англійська
Bu tam yapılmasını istediğim tarz.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz işi daha önce de yaptığım için işi kolay buldum.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz bir insana karşı kibar olmaya gerek yok.
Translate from турецька to англійська
Çok güzel saçların var. Ne tarz bir şampuan kullanıyorsun?
Translate from турецька to англійська
Bu tarz şeyleri daha önce de yaptım.
Translate from турецька to англійська
Tom yaptığı tarz Mary'yi incittiği için kendini asla affetmedi.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz bir şey çok sık olmaz.
Translate from турецька to англійська
Onun tarz anlayışını seviyorum. Kıyafetleriyle makyajı her zaman hoş.
Translate from турецька to англійська
Seni bu tarz bir yerde görmeyi ummazdım.
Translate from турецька to англійська
Tom, ne tarz kızlardan hoşlanırsın?
Translate from турецька to англійська
Bunu yaptığın tarz yanlıştı.
Translate from турецька to англійська
Bunu yaptığın tarz yanlış.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz muhabbetler yaptığını bilmiyordum.
Translate from турецька to англійська
Ne tarz mobilya istiyorsunuz?
Translate from турецька to англійська
Sana hitap etmem gereken özel bir tarz var mı?
Translate from турецька to англійська
Bu, Tom'un her zaman onu yaptığı tarz.
Translate from турецька to англійська
Tom'un yapmamı söylediği tarz bu olduğu için onu böyle yapıyorum.
Translate from турецька to англійська
Bu tam Tom'un onu sevdiği tarz.
Translate from турецька to англійська
Buralarda işleri her zaman yaptığımız tarz budur.
Translate from турецька to англійська
Onu yaptığım tarz budur.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz bir şeyi yapan insanlara ne olduğunu biliyor musunuz?
Translate from турецька to англійська
Onların mobilyaları, tarz yerine yarar için seçildi.
Translate from турецька to англійська
En sevdiğiniz tarz nedir?
Translate from турецька to англійська
Ne tarz bira içmek istersin?
Translate from турецька to англійська
Ne tarz bira içmek istersiniz?
Translate from турецька to англійська
Ne tarz müzikten hoşlanırsın?
Translate from турецька to англійська
Lisedeyken ne tarz müzikten hoşlanırdın?
Translate from турецька to англійська
Arkadaşlarınla ne tarz şeyler yapmayı seversin ?
Translate from турецька to англійська
Genelde bu tarz giyinmem.
Translate from турецька to англійська
Ne tarz bir düğün istiyorsun?
Translate from турецька to англійська
Ne tarz bir düğün istiyorsunuz?
Translate from турецька to англійська
Tom'un yaptığı tarz aptalcaydı.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz müzikler hoşuma gidiyor.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz şapkalar çok yaygın.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz kitaplar okuma.
Translate from турецька to англійська
Bir öğretmene bu tarz bir davranış yakışmaz.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz bir eve param yetmez.
Translate from турецька to англійська
Normalde bu tarz şeyler yapmam.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz şakalardan hoşlanmam.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz işler bana göre değil sadece.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz şeyler nadiren oluyor.
Translate from турецька to англійська
Bence bu tarz şeylere açık olmanız gerekiyor.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz yemekleri yemeye alışık değilim.
Translate from турецька to англійська
Bağcıklı ayakkabılar tarz olarak daha hoşuma gidiyor.
Translate from турецька to англійська
Yanni o tarz biri değildi.
Translate from турецька to англійська
Bu tarz şeyler yaparak çokça vakit harcarım.
Tom bu tarz şeyler yaparak çokça vakit geçirir.
Bu tarz bir video izlemek sağlam mide gerektirir.
Bu tarz hatalar çok yaşanıyor.
Bu tarz hatalara az rastlanmıyor.
Ne tarz müzik icra ediyorsun?
"İlk görüşte aşk" ve "ölene dek sadık kalmak" hikâyeden başka bir şey değildir; bu tarz gerçek dışı ve aldatıcı duygulara ihtiyacımız yok.
Bu tarz şeyleri genelleme yapmadan vaka bazında değerlendirmek daha sağlıklı olur.
"Tom kendini birden fazla egosu, sevgilisi ve cinsiyeti olan insan dışı bir varlık olarak tanımlıyor." "Vay be, bu en ileri SJW standartlarına göre bile acayip marjinal bir kombo olmuş." "Bırak şu geri kafalılığı ya!" "Bilmiyorum, bana çok garip geldi. Sanırım bu tarz mevzulara alışmam için daha çok Netflix izleyip Mastodon'da daha çok takılmam gerekiyor. Bu arada kendini nudist olarak da tanımlıyor mu?" "Bunun teknik açıdan mümkün olduğunu sanmıyorum." "Niye ki? Yeterince marjinal değil mi?" "Kendileri aynı zamanda ateşli bir furry fandom mensubu da ondan. Kostümsüz pek göremezsin."
Birçok insan bu tarz şeyleri umursamaz.
Ne tarz araba kullanıyorlardı?
Bu tarz müzik bana göre değil.
Tom bu tarz bir iş yapabilecek kadar yeterince güçlü değil.