Learn how to use идёшь in a 俄语 sentence. Over 100 hand-picked examples.
Когда идёшь домой?
Translate from 俄语 to 英语
Либо ты идёшь, либо я пойду.
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь в кино?
Translate from 俄语 to 英语
Куда ты идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Куда идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
"Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь с нами?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь или нет?
Translate from 俄语 to 英语
Ты куда идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь со мной?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь в гараж.
Translate from 俄语 to 英语
Я не знаю, куда ты идёшь.
Translate from 俄语 to 英语
Почему ты не идёшь с нами?
Translate from 俄语 to 英语
Ты куда-то идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь или остаёшься?
Translate from 俄语 to 英语
Вот это называется цунами — если ты не идёшь на пляж, пляж идёт на тебя.
Translate from 俄语 to 英语
Ты тоже идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Как же быстро ты идёшь.
Translate from 俄语 to 英语
Ты домой идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Как ты быстро идёшь!
Translate from 俄语 to 英语
Если ты туда не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from 俄语 to 英语
Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from 俄语 to 英语
Зачем ты идёшь на такой риск?
Translate from 俄语 to 英语
Мне не нравится, что ты идёшь туда один.
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь слишком быстро.
Translate from 俄语 to 英语
Когда ты идёшь в отпуск?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь домой?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь на концерт.
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь со мной.
Translate from 俄语 to 英语
Куда ты в точности идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь по льду.
Translate from 俄语 to 英语
Купи мне что-нибудь вкусное, раз уж ты идёшь в магазин.
Translate from 俄语 to 英语
Так ты не идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Эй, куда ты идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Ты не туда идёшь.
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь не в ту сторону.
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь.
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь медленно.
Translate from 俄语 to 英语
Смотри, куда идёшь!
Translate from 俄语 to 英语
С кем ты идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Зачем ты за мной идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Куда ты сейчас идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Ты не туда идёшь, направь свои стопы вслед за народом.
Translate from 俄语 to 英语
Ну что, ты не идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Почему ты идёшь туда?
Translate from 俄语 to 英语
"Ты идёшь в вагон-ресторан?" - "Нет, я иду в моё купе".
Translate from 俄语 to 英语
«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».
Translate from 俄语 to 英语
Зачем ты туда идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Куда это ты идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Куда идёшь, Том?
Translate from 俄语 to 英语
Идёшь спать?
Translate from 俄语 to 英语
«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».
Translate from 俄语 to 英语
Почему ты не идёшь на вечеринку Тома?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь на теннисный корт?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь к Тому на отвальную?
Translate from 俄语 to 英语
Ты идёшь или со мной, или с ним.
Translate from 俄语 to 英语
"Ты идёшь в своё купе?" - "Нет, я иду в вагон-ресторан".
Translate from 俄语 to 英语
Я знаю, куда ты идёшь.
Translate from 俄语 to 英语
Ты тоже туда идёшь?
Translate from 俄语 to 英语
Хорошо, когда идёшь домой, а в твоём окне горит свет.
Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?
"Ты на рыбалку идёшь?" - "Нет, я на рыбалку иду". - "А-а, а я думал, ты на рыбалку идёшь".
Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?
Откуда ты идёшь с таким большим баулом?
Ты идёшь?
Если ты не идёшь, то и я не пойду.
Не забудь, что ты сегодня днём идёшь переговорить с Томом.
Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.
Почему ты один не идёшь?
Почему ты одна не идёшь?
Когда ты идёшь на работу?
Ты не идёшь.
Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.
Ты идёшь на завтрашний праздник?
Я знаю, почему ты не идёшь с нами.
Я думал, ты идёшь с нами.
Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?
Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.
Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?
Ты идёшь в кино сегодня вечером?
Ты на почту идёшь?
«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Ты идёшь со мной или нет?
Ты не знаешь, куда идёшь.
Ты идёшь домой.
Ты идёшь сегодня вечером в театр?
Сейчас ты идёшь на поправку.
Мы думали, ты идёшь с нами.
Ты куда в понедельник идёшь?
Ты идёшь завтра в школу?
Друг, откуда идёшь?
Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
Почему ты не идёшь?
Ты правильно идёшь.
Почему ты не идёшь за ней?
Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.
Так ты идёшь?
Поосторожней нельзя? Смотри, куда идёшь!