Mate logo
主页
应用程序
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
博客帮助中心联系我们
应用程序

iPhone + iPad

帮助中心, 新版本推出通知, 下载

Mac + Safari

帮助中心, 新版本推出通知, 下载

Google Chrome

帮助中心, 下载

Mozilla Firefox

帮助中心, 下载

Opera

帮助中心, 下载

Microsoft Edge

帮助中心, 下载
支持
下载帮助中心支持的语言申请退款恢复密码恢复序列码隐私政策
保持联系
联系我们Twitter博客
语言
免费服务
网页翻译工具动词词形变化Der Die Das 查询Usage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
主页
应用程序
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
博客帮助中心联系我们
应用程序

iPhone + iPad

帮助中心, 新版本推出通知, 下载

Mac + Safari

帮助中心, 新版本推出通知, 下载

Google Chrome

帮助中心, 下载

Mozilla Firefox

帮助中心, 下载

Opera

帮助中心, 下载

Microsoft Edge

帮助中心, 下载
支持
下载帮助中心支持的语言申请退款恢复密码恢复序列码隐私政策
保持联系
联系我们Twitter博客
语言
免费服务
网页翻译工具动词词形变化Der Die Das 查询Usage examplesWordsDefinitionIdioms

俄语 example sentences with "чё"

Learn how to use чё in a 俄语 sentence. Over 73 hand-picked examples.

Чё блядь руки отсохли самому открыть дверь?
Translate from 俄语 to 英语

Ну чё, куда он рулит?
Translate from 俄语 to 英语

Короче говоря, я не знаю чё ещё менять.
Translate from 俄语 to 英语

"Чё такое-то?" - спросил маленький белый кролик.
Translate from 俄语 to 英语

«Могу ноутбук принести, перепишешь». — «Ай не, лучше я как-нить тебе флеху дам, чё тащить его».
Translate from 俄语 to 英语

Ты чё такой-то?
Translate from 俄语 to 英语

А я чё, а я ничё!
Translate from 俄语 to 英语

Она тупая и страшная. Не понимаю, чё ей все так восхищаются.
Translate from 俄语 to 英语

«Чё те надо, блять?» — «Ой, блять!» — «Ёпта, блять...» — «Э! Ты кто?!» — «Свали отсюда, блять!» — «Ну блять...» — «Чё те надо, блять?!» — «Нам нужно Тайное Яблоко». — «Что значит нужно, ёпта?!» — «Нужно». — «Ты что, дурак, что ли?!» — «Я думаю, нет». — «Свали отсюда, блять!» — «Хорошо». — «Ну уж нет! Парень, ты чего? Я те пизды-то дам!» — «И хули ты стоишь?» — «Урод, блять, ты».
Translate from 俄语 to 英语

«Линк!» — «Чё?» — «Король Харкиниан умер». — «...» — «Как ты сказал: я умер?!» — «...Ты умер». — «Ну ты болван! Вот я, с тобой разговариваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже умер! А-ай!» — «Карлик! Ты меня ещё снова увидишь!»
Translate from 俄语 to 英语

Чё встал? Иди давай, джентльмена из себя тут корчишь!
Translate from 俄语 to 英语

Зайди и съешь чё-нить.
Translate from 俄语 to 英语

Разговор на дискотеке: "Почему Том и Мария никогда не ходят на дискотеку?" - "Они не любят ходить на дискотеку". - "Говори громче, я не слышу! Куда они не любят ходить?" - "Ты чё, глухой? Они не любят ходить на дискотеку!" - "А почему?" - "Что почему?" - "Почему они не любят ходить на дискотеку?" - "Потому что они не любят танцевать". - "Чё?" - "Они не любят ходить на дискотеку, потому что они не любят танцевать". - "А почему они не любят танцевать?" - "Если бы они любили танцевать, им бы пришлось идти на дискотеку". - "Ну и чё?" - "Так они не любят ходить на дискотеку". - "Но если бы они любили танцевать, им бы нравилось ходить на дискотеку?" - "Вряд ли". - "Почему?" - "Что почему?" - "Почему бы им не нравилось ходить на дискотеку?" - "А с чего бы им это нравилось, если им это не нравится?" - "С того, что они любили бы танцевать". - "Но ведь они не любят танцевать".
Translate from 俄语 to 英语

«Ещё один фокус, и я дам тебе сто долларов». — «Ты чё, долбоя... а в смысле давай, договорились».
Translate from 俄语 to 英语

«Ты зачем разместил здесь не свой мотороллер?» — «Чё за предъявы?!»
Translate from 俄语 to 英语

Звоню в техподдержку: сначала обычные гудки, потом идут короткие (как будто занято). На всякий случай сказал "алё", а мне оттуда голос: «Чё "алё"? Не слышишь — занято...»
Translate from 俄语 to 英语

«И чё?» — «Хуй через плечо!»
Translate from 俄语 to 英语

«Чё?» — «Через плечо!»
Translate from 俄语 to 英语

«Чё приуныл, браток?» — «Хз, чё-то приуныл».
Translate from 俄语 to 英语

Ты чё?
Translate from 俄语 to 英语

Сидишь такой, работаешь, и вдруг чё-то приуныл. Погрустишь немного, а потом раз и пошутил у себя в голове. И опять за работу.
Translate from 俄语 to 英语

Чё стоим? Кого ждём?
Translate from 俄语 to 英语

Ты чё в натуре, рамсы попутал?
Translate from 俄语 to 英语

Помоги! Я чё-то нажала и всё исчезло!

Ты верно понимаешь, чё делать, да?

Ну а чё? Пипл хавает.

Ну а чё? Пипл-то хавает.

Ты чё, блин, прикалываешься надо мной?

Слушай, жрать хочу – не могу. Можешь чё-нить быстренько сварганить?

Чё-то ржу с вас.

Ну норм, чё. Переварил копыта, дальше пополз.

Чё как?

Чё как? Норм?

"Чё как?" - "Норм!"

"Может, у меня коронавирус?" - "Да ну не, ты чё".

Да ну не, ты чё.

Ты чё ко мне привязался?

Ну и чё?

«Ну и чё?» — «Да ни чё! Хуй через плечо!»

Да, чё там...

«Расскажи, как всё было». – «Разбил стекло чужой машины, завёл и поехал. Врезался в плиту, разбил машину». – «А зачем?» – «Молодой...» – «Покататься хотел?» – «Получается, так». – «Ты же катался, по-моему, не так давно?» – «Так». – «На два года условно, по-моему, откатался, да?» – «Да». – «Ну и чё, мысли какие по этому поводу?» – «Уверен, минимум на пять лет». – «Это грустно или весело?» – «Это? Это печально». – «Печально, да? Ну всё, спасибо тебе».

Подождём, чё Том по этому поводу скажет.

«Это чё за херня?» – «А я ебу?»

Кончай ломаться и скажи прямо, чё те надо.

Подь сюды, глянь, чё покажу.

Я, если чё, тоже ХЗ, как фиксить этот баг.

Чё ты кислый-то такой?

Чё за нахуй?

Чё за нах?

Чё за хуйня?

Чё лыбишься?

Звиняйте, если чё не так.

Пока не доказано, не ебёт, чё сказано!

Такая уж у меня жизненная философия. Чё-то не устраивает, съезжай с хаты.

Ну чё, пацаны, аниме?

У телефона подох разъём под наушники. Чё делать?

Ну помер и помер, чё бубнить-то?

А в коммах чё пишут?

«А давай перейдём на личности?» — «А чё, давай!» — «Ну ты и еблан, конечно!» — «От уёбка слышу!» — «А других аргументов у таких придурков, как ты, и не бывает. Так что слит, получаецца».

Не, ну а чё, по фактам же разъебал.

Чё этому четырёхглазому от нас нужно?

Слушай, да норм же хата, чё те не нравится?

Чё с разрешением экрана?

Ты чё, правда из Китая?

Ты чё, блядь, издеваешься?

«Третьим будешь?» – «Чё-то не хочется».

«Слышь, это типа чё?» – «Слышу. А ещё говорят, что у нашего босса нет чувства юмора».

Это чё за миска... А, это плов. Ты будешь плов?

Эй, ты чё там, берега попутал?

Эт чё?

Чё за ноунеймы?

А чё он так взбесился?

«Димон, чё за балет? Играй жёстче!» – «Поцелуй меня в пачку».

Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语
Translate from 俄语 to 英语