Learn how to use maruz in a 土耳其语 sentence. Over 86 hand-picked examples.
Birçok tehlikelere maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Fotoğrafları güneşe maruz bırakmayın.
Translate from 土耳其语 to 英语
Cildinizi çok uzun süre güneşe maruz bırakmayın.
Translate from 土耳其语 to 英语
Askerler düşman ateşine maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Bu madde, asite maruz kalmış olmalı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Komutan adamlarını silah atışına maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Aslında, yerleşik halk radyoaktif ışınlara maruz kalmaktadır.
Translate from 土耳其语 to 英语
İnsanlar patlamalarda ağır kayıplara maruz kaldılar.
Translate from 土耳其语 to 英语
İnsan embesil olmaya maruz kalan tek hayvandır.
Translate from 土耳其语 to 英语
Yağmura maruz bırakmayın.
Translate from 土耳其语 to 英语
O, tehlikeye maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
O, bilinçli olarak onu tehlikeye maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Tom kendini tehlikeye maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Ağır eleştiriye maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Mevsimsel alerjilere maruz kalıyor musunuz?
Translate from 土耳其语 to 英语
Bilerek onu tehlikeye maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Cildini güneşe maruz bırakmadı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Onun güzelliği onu birçok tehlikeye maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Otobüs sürücüsü hafif yaralara maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Kampa son gittiğinde Tom bir sürü sivrisinek ısırıklarına maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Düşmanın ateşine maruz bırakıldılar.
Translate from 土耳其语 to 英语
Jack çamı kozalakları, örneğin, büyük bir ısıya maruz kalıncaya kadar tohumlarını bırakmak için kolayca açılmazlar.
Translate from 土耳其语 to 英语
Tom maruz bırakılacak.
Translate from 土耳其语 to 英语
F1 şampiyonu Michael Schumacher ciddi bir kafa yarasına maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
O bir beyin ameliyatına maruz kaldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Sahibi tarafından kötü muameleye maruz kalan köpeği insan görünce yüreği burkuluyor.
Translate from 土耳其语 to 英语
Onu yağmura maruz bırakmayın!
Translate from 土耳其语 to 英语
Tablolar, doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmamalıdır.
Translate from 土耳其语 to 英语
Kasetleri güneşe maruz bırakma.
Translate from 土耳其语 to 英语
Kimyasal maddeyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakma.
Translate from 土耳其语 to 英语
Bu, güneşe maruz bırakılmamalıdır.
Translate from 土耳其语 to 英语
Elli santigrad derecenin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalma.
Translate from 土耳其语 to 英语
Isıya ya da güneş ışığına maruz kalma.
Translate from 土耳其语 to 英语
Bazen bedenlerimizi güneş ışığına maruz bırakmalıyız.
Translate from 土耳其语 to 英语
Her zaman birtakım tehlikeye maruz kalırız.
Translate from 土耳其语 to 英语
Bebekleri güçlü güneş ışığına maruz bırakmak tehlikelidir.
Translate from 土耳其语 to 英语
Kendini sınıf arkadaşlarının alayına maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Kendini bir sürü eleştiriye maruz bırakıyorsun.
Translate from 土耳其语 to 英语
Patty plajda sırtını güneşe maruz bıraktı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.
Translate from 土耳其语 to 英语
Tom, tam bir vücut aramasına maruz bırakıldı.
Translate from 土耳其语 to 英语
Biz oldukça büyük bir kayba maruz kaldık.
Translate from 土耳其语 to 英语
Yirmi dokuz yıldır Çernobil'de radyasyona maruz kalmış tilkiler artık insanlardan korkmuyor ve onların ellerinden yemeye hazırlar.
Çimin üzerindeki siyah köpek güneşe maruz kaldı.
Deri çok uzun süre boyunca güneş ışığına maruz bırakılmamalı.
Karışıklığı maruz görün.
Ben gece sisine maruz kaldığımdan soğuk aldım.
Bazı Japon vatandaşları, Çin'de iki ülke arasındaki diplomatik anlaşmazlıklardan dolayı ayrımcılığa maruz kalıyorlar.
Tom fiziksel ve duygusal istismara maruz kalmıştı.
Tom, başka bir kadın için Meryem ve çocukları terk edince şiddetli eleştirilere maruz kaldı.
Düşman şaşırtıcı kayıplara maruz kaldı.
Konsol veya aksesuarları yüksek sıcaklık, yüksek nem ya da doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. (5 °C ile 35 °C veya 41°F ile 95°F aralığında sıcaklığa sahip bir ortamda kullanın)
Şımarık bir çocuğu övmenin hiçbir faydası yok. Onlar sıkı bir eğitime maruz kalmalılar.
Bebek, radyoaktif ışınlara maruz kalmıştır.
Bitkiyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Tom şoka maruz kaldı.
Köpekbalığı tarafından saldırıya maruz kalma olasılığı çok düşüktür.
Ressamlar tarihsel olarak kurşun boya gibi zehirli maddelere maruz kalmışlardır.
Onlar kitapları güneşe maruz bıraktılar.
Kimse böyle bir cezaya maruz bırakılmamalıdır.
Hiç kimse böyle bir aşağılanmaya maruz bırakılmamalıdır.
Herhangi birimiz bunun farkında olmadan yetersiz beslenmeye maruz kalabilir!
Herhangi birimiz bunu bilmeden yetersiz beslenmeye maruz kalabilir!
Herhangi birimiz yetersiz beslenmeye maruz kalabilir ve bunu bilmeyebilir.
Leyla hızlı dehidrasyona maruz kaldı.
Tom lisede zorbalığa maruz kaldı.
Aydınlanma, insanın kendi kendine maruz kaldığı olgunlaşmamışlıktan ortaya çıkmasıdır.
Tom okulda zorbalığa maruz kalıyordu.
Sami cinsel saldırıya maruz kalmadı.
Oğlum okulda zorbalığa maruz kalıyor.
Hiç ayrımcılığa maruz kalmadım.
Sami sadece Müslüman olmasından dolayı ırkçılığa maruz kaldı.
Tom soğuk ısırığına maruz kaldı.
Tom soğuk ısırmasına maruz kaldı.
Ali berber dayamasına maruz kalmamak için saçını kendi kesti.
Baskıya maruz kalıyor musun?
Yaygın inanışa göre virüsten etkilenmiş kişilere maruz kalan kişilerin hastalığa karşı test edilmesi gerektiği öne sürülüyor.
Tartışmalı filminin gösterime girmesinin ardından saldırı ve aşağılamalara maruz kalıp en sonunda öldürüldü.
Okuduğun bölüm öğrenildiğinde maruz kaldığın klişe sorular neler?
Bazı tahminlere göre, özellikle Afrika ve Ortadoğu ülkelerinde 130 milyondan fazla kadın ve kız çocuğu; kadın sünnetine maruz kalmaktadır.
Uzun süre radyasyona maruz kalmak genetik hasara neden olabilir.
Yıllarca pasif olarak sigara dumanına maruz kalmıştı.
Daima bazı tür tehlikelere maruz kalırız.
Kalman'ın kirpisi sürekli olarak müziğe maruz kalır.
Dünyamız her gün Güneş'ten gelen muazzam seviyelerde radyasyona maruz kalır.
İnsanların görünmez zararlı radyasyona sürekli maruz kalması, 60 yaşına kadar yaşamalarını engelleyebilir.