Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "gaben"

Learn how to use gaben in a alemán sentence. Over 100 hand-picked examples.

Sie gaben Georg die Schuld für das Versagen.
Translate from alemán to inglés

Wir gaben ihnen Geld und Kleidung.
Translate from alemán to inglés

Die Zweige gaben nach, aber brachen nicht.
Translate from alemán to inglés

Wir gaben dem Auto einen Stoß.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben die Verlobung ihrer Tochter bekannt.
Translate from alemán to inglés

Tausende gaben ihm sein letztes Geleit.
Translate from alemán to inglés

Die amerikanischen Streitkräfte gaben den Erfolg ihrer Mission im Irak bekannt.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben eine Reihe von Konzerten.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben ihm eine Chance zu fliehen.
Translate from alemán to inglés

Die Studenten gaben ihre Hausarbeiten ab.
Translate from alemán to inglés

Die Studenten gaben ihre Seminararbeiten ab.
Translate from alemán to inglés

Die Beatles gaben fünf Konzerte 1996 in Tokio.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben Anderen die Schuld an Ihrem eigenen Versagen.
Translate from alemán to inglés

Seine Worte gaben mir Hoffnung.
Translate from alemán to inglés

Ihn preiset die Natur mit ungezählten Gaben, die er ihr in den Schoß gelegt, und was den Odem hegt, will noch mehr Anteil an ihm haben, wenn es zu seinem Ruhm so Zung als Fittich regt.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben die Hoffnung nicht auf.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben Geld aus.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben Tom ein Stück Kuchen.
Translate from alemán to inglés

Viele Amerikaner gaben Spanien die Schuld.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben es mir.
Translate from alemán to inglés

Oma und Opa gaben dem Kätzchen jeden Tag reichlich Milch, woraufhin es bald zugenommen hatte.
Translate from alemán to inglés

Wir gaben ihren Forderungen nach.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben bekannt, dass sie in Boston leben wollen.
Translate from alemán to inglés

Wir gaben Edgar Degas eine Stimme, die, so hoffen wir, ihm nützt.
Translate from alemán to inglés

Die Natur verleiht ihre Gaben gerecht: Die mit dem schwachen Verstand bekommen die lauteste Stimme.
Translate from alemán to inglés

Wir gaben eine Menge Geld aus für Dinge, die wir nicht wirklich brauchen.
Translate from alemán to inglés

Der schönste Dank für Gottes Gaben besteht darin, dass man die Gaben Gottes weitergibt.
Translate from alemán to inglés

Gaben des Feindes sind weder Geschenk noch Gewinn.
Translate from alemán to inglés

Tom und Mary gaben sich die Hand.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben ihm die Schuld für den Unfall.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben eine Party zu Ehren des berühmten Wissenschaftlers.
Translate from alemán to inglés

Die Menschen bringen die Geduld auf, im Sand nach Diamanten und im Meer nach Perlen zu suchen, doch bei den Menschen nach seltenen und wunderbaren göttlichen Gaben zu suchen, auf einen solchen Gedanken kommen sie nicht.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben vor nichts zu wissen.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben zu, dass sie sich geirrt hatten.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben zu, dass sie im Irrtum gewesen waren.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben zu, in einem Irrtum befangen gewesen zu sein.
Translate from alemán to inglés

Die Pilger brachten Gaben aus fernen Ländern mit.
Translate from alemán to inglés

Sie gaben 40% Rabatt auf die beschädigte Ware.
Translate from alemán to inglés

Die beiden Männer gaben sich die Hand.
Translate from alemán to inglés

Sū Shì und Sū Zǐyóu gaben sich das Versprechen, einander an jedem regnerischen Abend zu gedenken.

Schnelle Gaben hat Gott lieb.

Rotwein ist für alte Knaben eine von den besten Gaben.

Wir gaben unserem Hund den Namen Pochi.

Sie gaben sich die Hand, als sie sich auf dem Flughafen begegneten.

Doch, haben alle Götter sich versammelt, Geschenke seiner Wiege darzubringen - die Grazien sind leider ausgeblieben, und wem die Gaben dieser Holden fehlen, der kann zwar viel besitzen, vieles geben, doch lässt sich nie an seinem Busen ruhn.

Wir gaben uns die Hand.

Die Mädchen pflegten jeden Tag ins Dorf zu gehen und nach Arbeit zu suchen, wonach sie das erhaltene Geld ihrer Mutter gaben.

Jeden Tag gaben Großvater und Großmutter den Kätzchen reichlich Milch zu trinken, und bald waren die Kätzchen hübsch und rundlich geworden.

Dann gaben wir uns die Hand und verabschiedeten uns voneinander.

Wer Gott um Gaben bittet, der ist gar übel dran: Er betet das Geschöpf und nicht den Schöpfer an.

Sie gaben uns eine Anzahl Fische.

Wir gaben es dem Mann.

Will das Glück nach seinem Sinn dir was Gutes schenken, sage dank und nimm es hin, ohne viel Bedenken, jede Gaben sei beglückt, doch vor allen Dingen: Das, warum du dich bemühst, möge dir gelingen!

Gaben, wer hätte sie nicht? Erst der Ernst macht den Mann, erst der Fleiß das Genie.

Der Verstand und die Fähigkeit, ihn zu gebrauchen, sind zwei verschiedene Gaben.

Die Damen, die sich gerne schminken, die lassen sich wohl selbst bedünken, dass die Natur an ihren Gaben muss etwas übersehen haben.

Tom und Maria gaben sich am Valentinstag das Jawort.

Diese Demonstrationen junger Brasilianerinnen und Brasilianer gaben dem Land einen neuen Impuls.

Er ging zu ihr hin und sie gaben sich die Hand.

So, wie die Dinge lagen, verstanden wir uns selbst nie richtig und andere nur selten. Erfahrung war von keinerlei ethischem Wert. Sie war lediglich der Name, den die Menschen ihren Irrtümern gaben.

Wir hatten die Absicht hinzugehen, gaben diese jedoch schließlich auf.

Ihre Worte gaben mir neuen Mut.

Eine Mühle ohne Gang, Glocke ohne Klang, Hand ohne Gaben, Schule ohne Knaben will niemand haben.

Jeden Freitagabend gaben sie sich die Kante.

Wir gaben ihm einen Apfel.

Doch keineswegs gaben die Götter den Menschen alles zugleich.

Ich habe dir all diese Jahre gedient, doch du hast mir nicht einmal einen Knochen zugeworfen; die lieben Kinder aber gaben mir ihr eigenes Stück Schinken.

Sie gaben meiner Sichtweise nach.

Sie gaben sich viel Mühe, das Problem zu lösen.

Wir gaben unser Bestes.

Wo deine Gaben liegen, da liegen auch deine Aufgaben.

Die ihr Felsen und Bäume bewohnet, o heilsame Nymphen, gebet jeglichem gern, was er im Stillen begehrt, schaffet dem Traurigen Mut, dem Zweifelhaften Belehrung, und dem Liebenden gönnt, dass ihm begegne sein Glück. Denn euch gaben die Götter, was sie den Menschen versagten: jedem der euch vertraut, hilfreich und tröstlich zu sein.

Sie gaben sich einen Gutenachtkuss.

Tom und Maria gaben bei dem Test exakt dieselben Antworten, und das kam dem Lehrer verdächtig vor.

Tom und Maria gaben bei dem Test genau gleiche Antworten, was dem Lehrer verdächtig vorkam.

Tom und Johannes gaben damit an, was für große Fische sie schon gefangen hätten.

Viele der Soldaten gaben ihrer Frau einen Abschiedskuss.

Die Mexikaner gaben auf.

Wir gaben unser Wort.

Den Göttern war langweilig; also gaben sie dem Uranus eine feste Oberfläche, bohrten mit dem Finger ein Loch hinein, höhlten ihn aus, kopierten die Erde 63-mal und machten sich dann daran, durch ein Experiment zu überprüfen, wie viele dieser nun 64 fast kugelförmigen Rotationsellipsoide tatsächlich hineinpassen würden, obwohl sie die Antwort natürlich schon wussten.

Willkommen waren alle Gäste; doch nahte sich ein liebend Paar, dem reichte sie der Gaben beste, der Blumen allerschönste dar.

All diese Jahre diente ich dir, und nie gabst du mir auch nur eine harte Kruste; die guten Kinder aber gaben mir ihr eig’nes Brot.

Sie gaben mir einen Reif aus falschem Gold.

Tom und Maria umarmten sich und gaben sich gegenseitig einen Kuss auf die Wange.

Wir gaben uns wirklich große Mühe.

Sie gaben auf.

Die gaben auf.

Tom und Maria gaben zu, verwirrt zu sein.

Genieße rein so ungehoffte Gaben.

Tom und seine Freunde gaben sich auf ihrer Kneipentour, bei der es darum ging, Mädchen kennenzulernen, als Australier aus.

Wir gaben ihnen zu essen.

Tom war ein ungewolltes Kind. Seine Eltern gaben ihn zur Adoption frei. Später bereuten sie dies jedoch.

Tom und Mary gaben mir ihre Schlüssel.

Tom und Maria gaben zu, nicht so recht zu wissen, was sie tun sollten.

Sie haben Toms Leichnam ausgegraben und gaben ihm ein würdiges Begräbnis.

Wir gaben Tom den Apfel.

Inge war ein sündiges Mädchen, das die Gaben Gottes nicht schätzte, sondern mit Füßen trat.

Tom und Maria gaben zu, das, wovon Johannes gesagt hatte, dass sie’s tun müssten, unterlassen zu haben.

Wir gaben unserem Haustier den Namen Rex.

Am nächsten Tag führten die Eltern Hänsel und Gretel in den Wald. Dort machten sie ein Feuer, gaben den Kindern Brot und sagten: Wartet, bis wir wieder zurück sind!

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés