Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "innen"

Learn how to use innen in a alemán sentence. Over 99 hand-picked examples.

Innen in den Schulgebäuden darfst du nicht rennen.
Translate from alemán to inglés

Die Tür war von innen verschlossen.
Translate from alemán to inglés

Jemand schubste mich nach innen.
Translate from alemán to inglés

Wir konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verschlossen war.
Translate from alemán to inglés

Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war.
Translate from alemán to inglés

Weil sie von innen verschlossen war, haben wir die Tür nicht öffnen können.
Translate from alemán to inglés

Wir haben, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen können.
Translate from alemán to inglés

Wir konnten, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen.
Translate from alemán to inglés

Ich habe innen auf meine Lippe gebissen und ein schlimmes Geschwür davon bekommen.
Translate from alemán to inglés

Zu den Dingen, die ich nur minder gerne habe, zählen Nahrungsmittel und politische Gruppierungen, die außen frisch aussehen, innen aber vergammelt sind.
Translate from alemán to inglés

Habt ihr schon mal ein italienisches oder ausländisches Gefängnis von innen gesehen?
Translate from alemán to inglés

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.
Translate from alemán to inglés

Wie dann Haus innen aussieht schockiert sie.
Translate from alemán to inglés

Als Internist sage ich Ihnen: „Wahre Schönheit kommt von innen.“
Translate from alemán to inglés

Um einen Staat zu beurteilen, muss man sich seine Gefängnisse von innen ansehen.
Translate from alemán to inglés

Ihr Mantel ist innen aus Pelz.
Translate from alemán to inglés

Sein Mantel ist innen aus Pelz.
Translate from alemán to inglés

Diese Tür ist von innen verschlossen.
Translate from alemán to inglés

Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.
Translate from alemán to inglés

Es ist von innen abgeschlossen worden.
Translate from alemán to inglés

Man ist glücklich, wenn man eine Liebhaberei hat, die ohne große Kosten zu befriedigen ist und auf ein tiefes Studium hinweist. In schlimmen Zeiten, sie mögen nun von außen oder innen kommen, findet man sich daran getröstet und gestärkt.
Translate from alemán to inglés

In einer Fünftelsekunde kannst du eine Botschaft rund um die Welt senden. Aber es kann Jahre dauern, bis sie von der Außenseite eines Menschenschädels nach innen dringt.
Translate from alemán to inglés

Das Fleisch war innen sehr zart.
Translate from alemán to inglés

Göttliche Offenbarung ist das Aufgehen einer Tür, die sich nur von innen, nicht von außen öffnen lässt.
Translate from alemán to inglés

Nichts ist drinnen, nichts ist draußen, denn was innen ist, ist außen.
Translate from alemán to inglés

Es ist eine große Torheit, um nach außen zu gewinnen, nach innen zu verlieren.
Translate from alemán to inglés

Wie jede Vase war sie innen hohl. Die Hohlheit war von einer gläsernen Hülle in Vasenform umgeben.
Translate from alemán to inglés

Wesentliches — Unwesentliches. Alle Stärke liegt innen, nicht außen.
Translate from alemán to inglés

Diese Schachtel ist außen grün und innen rot.
Translate from alemán to inglés

Das Auditorium ist innen vollständig mit Holz verkleidet.
Translate from alemán to inglés

Tom ist nicht innen.
Translate from alemán to inglés

Tom hat das erste Mal einen Hörsaal von innen gesehen, als er dort selbst eine Vorlesung hielt.

Die nach außen schauen, träumen; die aber, die nach innen schauen, erwachen.

Den Ofen auf 200 °C vorheizen. Eine große Auflaufform innen mit 2 EL weicher Butter ausstreichen.

Ich würde gerne mal Toms Haus von innen sehen.

Wer die Fremdherrschaft abschütteln will, muss sich von innen heraus erneuern.

Der Apfel sah gut aus, doch er war innen verfault.

Normalerweise ist uns nichts gesicherter als das Gefühl unseres Selbst, unseres eigenen Ichs. Dies Ich erscheint uns selbständig, einheitlich, gegen alles andere gut abgesetzt. Dass dieser Anschein ein Trug ist, dass das Ich sich vielmehr nach innen ohne scharfe Grenze in ein unbewusst seelisches Wesen fortsetzt, das wir als Es bezeichnen, dem es gleichsam als Fassade dient, das hat uns erst die psychoanalytische Forschung gelehrt, die uns noch viele Auskünfte über das Verhältnis des Ichs zum Es schuldet.

Innen ist es zu heiß.

Diese Tür ist von innen verriegelt.

Sie konnte die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Ich konnte die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Du konntest die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Sie konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Außen hui und innen pfui.

Das Böse ist wie ein Sack Kohlen: von außen schwarz, von innen noch schwärzer.

Wenn wir alt werden, verkriecht sich die Schönheit nach innen.

Tom hatte seit Jahren kein Schwimmbad mehr von innen gesehen. Als er vor dem Becken stand, merkte er, dass ein Kopfsprung ins Wasser keine absolute Selbstverständlichkeit mehr war.

Gott ist ewig, immer und überall, so wie unten so auch oben, so wie innen so auch außen.

Ein Licht, das von innen her leuchtet, kann niemand löschen.

Was die Polizei für eine notleidende Katze hielt, stellte sich als ein Mann heraus, der Cuíca übte - eine Trommel, die durch das Reiben eines Stabes, der von innen am Trommelfell befestigt ist, Klang erzeugt.

Der Polizeibeamte sagte, sämtliche Fenster und Türen seien von innen verschlossen gewesen.

Jetzt ist es innen.

Wahre Schönheit kommt von innen.

Wahre Schönheit kommt von innen; nur bei Tom hilft auch kein Maß an innerer Schönheit mehr.

Außen hui, innen pfui.

Ein gespenstischer Nebel umfing das Haus. Als Tom nach dem Knauf der Haustür griff, um nach innen zu gelangen, schreckte er zurück; denn es war ihm, als wäre ihm dort für einen Moment das Gesicht des alten Johannes, zu einer grässlichen, gequälten Fratze verzerrt, erschienen.

Tom rannte nach innen.

Ich schaue nach innen und aussen.

Tom meint, dass sein Haus innen und außen Farbe braucht.

Maria langweilte sich zu Tode. Am nächsten Tag hielt Tom eine todlangweilige Trauerrede. Alle Anwesenden waren bereits eingeschlafen; da klopfte es plötzlich von innen an den Sarg, und heraus sprang Maria; die war wieder quicklebendig und schleuderte Tom wutentbrannt den Kranz ins Gesicht: „Bei euch lohnt sich selbst das Sterben nicht! Versauert doch alle! Ich wandere aus – nach Australien. Tschüs!“ Und jedem war, als träumte er, als sie dann stampfend die Halle verließ.

Die Tür war von innen verriegelt.

Wir sehen oft nur die Hülle, doch innen verbirgt sich die Fülle.

Eines Tages klingelte es an der Tür. Davor stand ein junger Mann, der sagte, dass dies sein Geburtshaus und das Haus seiner Kindheit sei. Er wolle es doch gerne noch einmal von innen sehen.

Denken ist nach innen genommenes Sprechen.

In einer Mikrowelle wird das Essen von innen und nicht von außen erwärmt.

Um sich nackt in einer mit einem Vorhängeschloss gesicherten Sporttasche zu befinden, erstickt, den Schlüssel innen in der Tasche unter den Arschbacken, dafür muss man ein englischer Spion sein, oder?

Er konnte die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Vernunft kommt von innen, oder man nimmt sie an. Wenn es doch bloß die Möglichkeit gäbe, sie wie ein Medikament zu verabreichen.

Das Reich begann, von innen zu zerfallen.

Ich klopfte an der Tür, und hörte nur einen lauten Rülpser und ein Gemurmel von innen. Und dann machte Tom die Tür auf.

Diese Tasse ist innen rot.

Maria öffnet die Tür von innen.

Außen ist das Haus neu, aber innen ist es alt.

Diese Tür kann man nur von innen aufschließen.

Diese Tür kann nur von innen aufgeschlossen werden.

Die Tür geht nach innen auf.

Ein einiges Deutschland tut uns not, einig nach Außen und Innen.

Die Tür war von innen verschlossen, aber wir rannten sie mit der Schulter ein.

Was innen nicht glänzt, kann außen nicht funkeln.

Die Kraft kommt von innen.

Alle wollen glücklich sein und sind auf der Suche, aber wer schaut schon nach innen.

Viele Mitarbeiter*innen fühlen sich bei kontinuerlich steigenden Anforderungen gestresst.

Ein Licht, das von innen her leuchtet, kann niemand auslöschen.

In manchen Situationen scheint es günstiger, den Blick auf Montage zu schicken, als ihn im Innen verweilen zu lassen.

Das Gebäude ist in einem erbärmlichen Zustand, innen ebenso wie außen.

Es kann vorkommen, dass ein Land von außen unzerstörbar ist, aber von innen durch Politiker schon.

Er ist aus Schokolade und innen hohl.

Viele Algerier*innen sind in der Landwirtschaft beschäftigt.

Wie viele Algerier*innen sind in der Landwirtschaft beschäftigt?

Außen ist es rot, innen ist es weiß.

Von innen wirkt der Wille, von außen das Schicksal.

Eine Schnecke kriecht von innen die Fensterscheibe hoch.

Wir sind innen.

Sie schloss die Badezimmertür von innen ab und genehmigte sich einen.

Imperien zerfallen von innen.

Imperien zerfallen von innen heraus.

Innen ist ein roter Apfel oft wurmstichig.

Der Mensch ist eine Festung, die von innen heraus belagert wird.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés