Learn how to use Innern in a alemán sentence. Over 37 hand-picked examples.
Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.
Translate from alemán to inglés
Ich bekam fast einen Herzanfall, weil ich mich fürchterlich über die brennenden Motoren des Flugzeugs aufgeregt hatte. Nach der Erklärung des Kopiloten, dass der Brand nur im Innern der Motoren im Gange und das in Ordnung sei, beruhigte ich mich allmählich wieder. Doch ich konnte über diesen fiesen Scherz nicht lachen.
Translate from alemán to inglés
Alternde Menschen sind wie Museen: Nicht auf die Fassade kommt es an, sondern auf die Schätze im Innern.
Translate from alemán to inglés
Wie jeder in seinem Innern ist, so ist sein Urteil über äußere Dinge.
Translate from alemán to inglés
Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.
Translate from alemán to inglés
Wer weiß, was du verbirgst in deinem Innern?
Translate from alemán to inglés
Wenn mir [...] hier die Oberlippe, dort die Ohrmuschel, hier eine Rippe, dort ein Finger fehlte, wenn ich auf dem Kopf haarlose Flecke und Pockennarben im Gesicht hätte, es wäre noch kein genügendes Gegenstück meiner innern Unvollkommenheit. Diese Unvollkommenheit ist nicht angeboren und darum um so schmerzlicher zu tragen.
Translate from alemán to inglés
Im Innern ist niemand.
Translate from alemán to inglés
In seinem Innern spürte er die Sünde.
Translate from alemán to inglés
Von den Gefühlen in ihrem Innern ließ sie sich nichts anmerken.
Translate from alemán to inglés
Er gab sich lustig, doch im Innern fühlte er sicherlich Einsamkeit.
Translate from alemán to inglés
Die Erde ist wie ein Ball mit einem großen Magneten im Innern.
Translate from alemán to inglés
Amerika, du hast es besser als unser Kontinent, der alte, hast keine verfallenen Schlösser und keine Basalte. Dich stört nicht im Innern zu lebendiger Zeit unnützes Erinnern und vergeblicher Streit.
Translate from alemán to inglés
Zierlich Denken und süß Erinnern ist das Leben im tiefsten Innern.
Translate from alemán to inglés
Schicksal, das wusste er jetzt, kam nicht von irgendwoher, es wuchs im eigenen Innern.
Translate from alemán to inglés
Es ist nichts im Innern wesentlich, das nicht zugleich im Äußern wahrgenommen wird.
Translate from alemán to inglés
Wenn du einen Würdigen siehst, dann trachte ihm nachzueifern. Wenn du einen Unwürdigen siehst, dann prüfe dich in deinem Innern!
Translate from alemán to inglés
Viele Mollusken leben im Innern einer Muschel, da sie einen weichen und empfindlichen Körper haben, der Schutz braucht.
Translate from alemán to inglés
Ein Planet ist kein Stern, weil er nicht so massereich ist, dass es in seinem Innern zu Fusionsprozessen kommen kann.
Translate from alemán to inglés
„Mama, wann ist ein Himmelskörper eigentlich massereich genug, damit es in seinem Innern zu Fusionsprozessen kommen kann?“ – „Er muss etwa über dreizehn Jupitermassen verfügen. Ab fünfundsiebzig bis achtzig Jupitermassen kann er Wasserstoff fusionieren, und dann bezeichnet man ihn als Stern.“
Du überspitzt den Stolz, den du im Innern nährst, und darum bist du selbst dir nicht genug.
Du würdest erschrecken, erführest du, welche Abgründe sich in meinem Innern auftun.
Du erschräkest, erführest du, welche Abgründe in meinem Innern klaffen.
Die Klarheit seines Innern ist für den Menschen das höchste Gut.
Außergewöhnliches wurde immer nur von Menschen geleistet, die zu glauben wagten, dass irgendetwas in ihrem Innern den Umständen gewachsen sei.
Es mag zwar den Anschein haben, Tom hätte den Vorfall vergessen; tief im Innern macht es ihm aber noch immer zu schaffen.
Eines nur ist Glück hienieden, eins: des Innern stiller Frieden. Und die schuldbefreite Brust! Und die Größe ist gefährlich, und der Ruhm ein leeres Spiel; was er gibt, sind leere Schatten; was er nimmt, es ist so viel!
Im Innern von Sternen laufen Reaktionen ab, bei denen Wasserstoff verbrannt wird.
Was wär ein Gott, der nur von außen stieße, im Kreis das All am Finger laufen ließe! Ihm ziemts, die Welt im Innern zu bewegen, Natur in Sich, sich in Natur zu hegen, so dass, was in Ihm lebt und webt und ist, nie Seine Kraft, nie Seinen Geist vermisst.
Genau wie der Jupiter, so sendet auch der Saturn doppelt so viel Wärme aus, wie er von der Sonne empfängt; das deutet darauf hin, dass auch er im Innern über eine Wärmequelle verfügt.
„Ich will heute keinen Berliner fressen“, schnaubte das Spreewaldmonster mürrisch. „Die kommen mir zu den Ohren heraus.“ – „Dann lass mich doch bitte gehen, wenn ich dir sowieso nicht schmecke!“ wimmerte der Berliner, der von dem Monster am Kragen in die Luft gehalten wurde und dort kläglich zappelte. – „Du wirst einen Hamburger hierher in meinen Wald locken. Die sind fleischiger und im Innern weniger geleeartig als ihr Berliner und daher mehr nach meinem Geschmack.“ – „Ja, ja, alles, liebes Monster, nur bitte lass mich gehen! Ich habe eine Berlinerin und drei kleine Berlinerchen zu Hause; die warten auf mich!“
Im Innern der Hütte war es warm und gemütlich.
Tief im Innern wusste Maria, dass Tom recht hatte.
Unsere Konsum- und Marktwirtschaft beruht auf der Idee, dass man Glück kaufen kann, wie man alles kaufen kann. Und wenn man kein Geld bezahlen muss für etwas, dann kann es einen auch nicht glücklich machen. Dass Glück aber etwas ganz anderes ist, was nur aus der eigenen Anstrengung, aus dem Innern kommt und überhaupt kein Geld kostet, dass Glück das „Billigste“ ist, was es auf der Welt gibt, das ist den Menschen noch nicht aufgegangen.
Nur bei einem von einer Trillion Zusammenstößen von Protonen, Wasserstoffkernen, im Innern der Sonne entsteht tatsächlich Helium, und einzig weil die Effizienz dieses Prozesses so gering ist, lebt die Sonne so lange.
Im Innern lebt mir ein Zensor, der strenger als andere spricht.
Sieh, alle Kraft dringt vorwärts in die Weite, zu leben und zu wirken hier und dort; dagegen engt und hemmt von jeder Seite der Strom der Welt, und reißt uns mit sich fort. In diesem innern Sturm und äußern Streite vernimmt der Mensch ein schwer verstanden Wort: Von der Gewalt, die alle Menschen bindet, befreit der Mensch sich, der sich überwindet.