Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "Mangel"

Learn how to use Mangel in a alemán sentence. Over 100 hand-picked examples.

Im Jahr 1994 gab es in Japan einen Mangel an Wasser und Reis.
Translate from alemán to inglés

Aus Mangel an Kapital konnten wir unseren Plan nicht durchführen.
Translate from alemán to inglés

Wir haben einen Mangel an Öl.
Translate from alemán to inglés

Der Krieg führte zu einer Zeit von Mangel und Knappheit.
Translate from alemán to inglés

Kostspielige Mahlzeiten können den Mangel an Schlaf nicht ersetzen.
Translate from alemán to inglés

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.
Translate from alemán to inglés

Eifersucht in einer Beziehung kommt oft aus Mangel an Vertrauen zu Stande.
Translate from alemán to inglés

Wenn du seine Arbeit beurteilst, solltest du seinen Mangel an Erfahrung berücksichtigen.
Translate from alemán to inglés

Es wird nicht lange dauern, bis er den Mangel bemerkt.
Translate from alemán to inglés

Es wird nicht lange dauern, bis die Welt einen Mangel an Nahrungsmittel erlebt.
Translate from alemán to inglés

Die Dürre führte zu einem Mangel an Nahrungsmitteln.
Translate from alemán to inglés

Keiner unter ihnen hatte einen Mangel.
Translate from alemán to inglés

Ich habe keinen Mangel an Wörterbüchern.
Translate from alemán to inglés

Die Blumen verwelkten aus Mangel an Wasser.
Translate from alemán to inglés

2010 gab es einen Mangel an H1N1-Impfstoff.
Translate from alemán to inglés

Er starb aus Mangel an Sauerstoff.
Translate from alemán to inglés

Es ist möglich, mit Fleiß seinen Mangel an Erfahrung wettzumachen.
Translate from alemán to inglés

Er scheiterte aus Mangel an Erfahrung.
Translate from alemán to inglés

Viele haben lange gelitten an Unterdrückung und Mangel unter dem Kolonialismus.
Translate from alemán to inglés

Meine Muskelkraft ist geschwächt, aus Mangel an Bewegung.
Translate from alemán to inglés

Zu lange auf einen verspäteten Gast zu warten ist ein Mangel an Rücksicht gegenüber den Gästen, die schon anwesend sind.
Translate from alemán to inglés

Ein Mangel an Flexibilität ist ein Hindernis für Fortschritt.
Translate from alemán to inglés

Wer nicht verschwendet, erleidet keinen Mangel.
Translate from alemán to inglés

Wir konnten unsere Reise aus Mangel an Geld nicht fortsetzen.
Translate from alemán to inglés

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Translate from alemán to inglés

Der Preis, den die Berühmten für ihre Berühmtheit zahlen, ist ein Mangel an Privatsphäre.
Translate from alemán to inglés

Wer kein Gewissen hat, muss es mit dem Mangel an demselben kompensieren.
Translate from alemán to inglés

Ein Mangel an Gold ist keine Schande.
Translate from alemán to inglés

Sein Büro wird man aus Mangel an Geld schließen.
Translate from alemán to inglés

Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.
Translate from alemán to inglés

Ein Mangel an der Kleidung ist gleich sichtbar, ein Mangel an Gehirn ist nicht sofort ersichtlich.
Translate from alemán to inglés

Wahre Ruhe ist nicht Mangel an Bewegung. Sie ist Gleichgewicht der Bewegung.
Translate from alemán to inglés

Mangel an Verschwiegenheit entsteht meistens aus Mangel an Redestoff.
Translate from alemán to inglés

Die Blume starb aus Mangel an Wasser.
Translate from alemán to inglés

Die Blume verwelkte aus Mangel an Wasser.
Translate from alemán to inglés

Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Fachwissen.
Translate from alemán to inglés

Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Know-how.

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Menschen, die in diesem Gebiet leben, werden aus Mangel an Wasser sterben.

Es scheint mir, dass der Vater, nachdem er, seiner hinfälligen Gesundheit wegen, die Armee verlassen musste, alles daran setzte, seine Töchter so zu erziehen, als wären sie kleine Soldaten; er härtete sie ab, zwang sie, Mangel auszuhalten, und hielt alle Annehmlichkeiten, die das alltägliche Leben zu erleichtern vermögen, von ihnen fern.

Der Mangel an Originalität ist überall, auf der ganzen Welt, von alters her stets als die erste Eigenschaft und beste Empfehlung eines tüchtigen Geschäftsmannes und Praktikers erachtet worden.

Der Traum vom Reisen zerbarst aus Mangel an Moneten.

Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.

Vergessen ist Mangel an Treue.

Mann nimmt an, dass ein Fünftel aller Verkehrsunfälle durch einen Mangel an Schlaf bedingt geschehen.

Ein Mangel an Offenheit ist ein Problem.

Ein Mangel an Transparenz ist problematisch.

Der Mangel an Transparenz ist ein Problem.

Der Mangel an Offenheit ist problematisch.

Die hauptsächlichen Probleme des Benzinmarktes sind der Mangel an Transparenz und das Bestehen von Monopolen.

Der Mangel an Wohlwollen gegenüber der Stadtbahn erscheint rückwärtsgewandt.

Der Mangel an sauberem Trinkwasser ist die weithin unbeachtete Weltkatastrophe.

Auf Erden lebt kein Menschenskind, an dem man keinen Mangel find't.

An Steinen herrscht kein Mangel.

Arm macht nicht der Mangel, sondern der Überfluss an Wünschen,

Ein üppig lastervolles Leben büßt sich in Mangel und Erniedrigung allein.

Ich glaube, es beruht auf einem Mangel an wechelseitigem Verständnis.

Ein Mangel an Mais, Weizen und Reis wird mit Sicherheit soziale Unruhen schaffen.

Man kann sich hier nicht über ein Mangel an kulturellen Angeboten beschweren.

Aus Mangel an Geld wurde die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer notwendigerweise weniger günstigen Ersatzlösung aufgegeben.

Mit seinem Mangel an Taktgefühle eckt Tom überall an.

Es unterbleibt manch guter Kauf aus Mangel an Geld.

Dürstet hier irgendein Tatoebaner — aufgrund von Mangel an Wasser, versteht sich?

Nach Aristoteles werden die ethischen Tugenden durch einen Standpunkt in der Mitte zwischen Übermaß und Mangel gekennzeichnet.

Ach, es versucht uns nichts so mächtig als der Mangel. Die klügsten Fische treibt der Hunger an die Angel.

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Mangel.

Der Wille zum System ist ein Mangel an Rechtschaffenheit.

Engagement ist vielfach nichts als Mangel an Talent.

Die Majorität der Dummen ist unüberwindbar und für alle Zeiten gesichert. Der Schrecken ihrer Tyrannei ist indessen gemildert durch Mangel an Konsequenz.

An Ähnlichkeiten besteht kein Mangel.

Viele Naturwissenschaftler und Ingenieure beklagen den Mangel an naturwissenschaftlichem und technischem Wissen in der Gesellschaft, aber viel dramatischer erscheint mir der Mangel an Verständnis für die Gesellschaft unter Naturwissenschaftlern und Ingenieuren.

Gewissenlosigkeit ist nicht Mangel des Gewissens, sondern der Hang, sich an dessen Urteil nicht zu kehren.

Der Mangel an Urteilskraft ist eigentlich das, was man Dummheit nennt, und einem solchen Gebrechen ist gar nicht abzuhelfen.

List und Verrat entspringen nur aus einem Mangel an wirklicher Klugheit.

Die gegenwärtigen inneren Probleme, zu denen die Verschlechterung des Verkehrssytems und der Mangel an qualifizierten Arbeitern zählen, hindern die USA daran, ihre Autorität in der Welt wieder zu stärken.

An Möglichkeiten besteht kein Mangel.

An Gelegenheiten besteht kein Mangel.

Es gab auch einen allgemeinen Mangel an ausgebildeten Arbeitern.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

Hoffnung ist nur ein Mangel an Information.

Die Klage über die Schärfe des Wettbewerbs ist in Wirklichkeit meist nur eine Klage über den Mangel an Einfällen.

Freigebig ist nicht, wer nur gibt, wo ihm kein Mangel droht; freigebig ist, wer Hunger hat und teilt mit dir sein Brot.

Kein Elend ist schwerer zu erdulden als ein Mangel an Gesundheit bei einem Übermaß an Schulden.

Liisa konnte sich nicht über Mangel an Verehrern beklagen.

Vielleicht verdirbt Geld tatsächlich den Charakter. Auf keinen Fall aber macht ein Mangel an Geld ihn besser.

Die Vereinten Nationen führten eine Umfrage durch, und die Frage war: "Legen Sie bitte Ihre ehrliche Meinung dar zur Behebung des Nahrungsmittelmangels im Rest der Welt." Diese Umfrage ging völlig schief. In Afrika kannte man nicht die Bedeutung des Wortes „Nahrungsmittel“. In Osteuropa kannte man nicht die Bedeutung des  Wortes „ehrlich“. In Westeuropa kannte man nicht die Bedeutung des Wortes „Mangel“. In China wusste man nicht, was eine Meinung ist. Die Bürger der arabischen Länder hatten keine Ahnung, was eine Lösung ist. Den Menschen in Südamerika war das Wort "bitte" unbekannt. Und in den USA wusste niemand etwas über den Rest der Welt.

Oft nennt man Güte, was nur ein Mangel an Geistesgegenwart ist.

Hast du das Gefühl, dass dein Klassenkamerad irgendeinen Mangel hat?

Mut ist oft Mangel an Einsicht, während Feigheit nicht selten auf guten Informationen beruht.

Es ist kein Fisch ohne Gräten und kein Mensch ohne Mangel.

Wenn es um die Befreiung von Völkern geht, warum kämpft Bush nicht gegen andere Despoten, welche die eigenen und benachbarte Ethnien unterjochen? An ihnen besteht in unserer bedauernswerten Welt kein Mangel, so dass die Vereinigten Staaten Jahrzehnte hindurch eine solch edle Mission vollführen können. Vielleicht sollte Bush im Kaukasus beginnen!

Ich war entsetzt über ihren Mangel an guten Manieren.

Toms Mangel an Mitgefühl überraschte Mary.

Nicht Mangel an Geld, sondern ein Mangel an Verständnis seitens der verantwortlichen Politiker ist unser Problem.

Man warf mir vor, ich hätte in zwei Jahren drei Ufos entführt. Aus Mangel an Beweisen musste ich jedoch freigesprochen werden.

Dieser Mangel macht das Buch jedoch nicht wertlos.

Ein nörgeliger Mensch verspürt nie einen Mangel an Unannehmlichkeiten.

Tom zwängte sich aus Mangel an einem anderen dem Anlass angemessenen Kleidungsstück in seinen alten Konfirmationsanzug.

In Tel Aviv besteht ein großer Mangel an Sprachlehrern.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés