Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "offenbart"

Learn how to use offenbart in a alemán sentence. Over 31 hand-picked examples.

Ich habe ihm meine Seele offenbart.
Translate from alemán to inglés

Ich habe ihr meine Seele offenbart.
Translate from alemán to inglés

Sie hat ihm das Geheimnis offenbart.
Translate from alemán to inglés

Tom hat mir sein Geheimnis offenbart.
Translate from alemán to inglés

Als die Natur, die sich in allen ihren Hervorbringungen einwohnend und lebendig offenbart, auf unserer Erde zur höchsten Höhe ihrer Wirkung stieg, erfand sie das Geschöpf, das Mensch heißt, in dessen Gliederbau sie alle Regeln der Vollkommenheit, nach denen sie in ihren anderen Werken, teilweise und zerstreut, mit ungeheurer Kraft und unübersehbarem Reichtum gearbeitet hatte, im kleinsten Raum, im wirksamsten Leben zusammendrängte.
Translate from alemán to inglés

Endlich wurde uns die Wahrheit offenbart.
Translate from alemán to inglés

Heute hat Maria ihren am leichtesten verwundbaren Punkt offenbart.
Translate from alemán to inglés

Der Geist offenbart sich durch die Blicke und die Worte. Denn die Seele ist unsere Bleibe, unsere Augen sind ihre Fenster und unsere Lippen ihre Boten.
Translate from alemán to inglés

Der Charakter offenbart sich nicht an großen Taten; an Kleinigkeiten zeigt sich die Natur des Menschen.
Translate from alemán to inglés

Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzlichen Worten.
Translate from alemán to inglés

Jedes Naturgesetz, das sich dem Beobachter offenbart, lässt auf ein höheres, noch unerkanntes schließen.
Translate from alemán to inglés

Der Wert der Bildung offenbart sich am deutlichsten, wenn die Gebildeten zu einem Problem, das außerhalb ihrer Bildungsdomäne liegt, das Wort ergreifen.
Translate from alemán to inglés

Erst die Ebbe offenbart, wer alles nackt schwimmt.
Translate from alemán to inglés

Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt.
Translate from alemán to inglés

In vielen Szenen des Romans offenbart sich ein sanfter Humor.
Translate from alemán to inglés

Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten.
Translate from alemán to inglés

Dieses Beispiel offenbart eine bemerkenswerte Verwirrung wesentlicher Dinge.
Translate from alemán to inglés

Wenn man einem Meister bei der Arbeit zuschaut, sieht alles immer ganz leicht aus. Wenn man es dann selbst versucht und kläglich scheitert, offenbart sich die Meisterschaft.
Translate from alemán to inglés

Hat er Geheiminformationen offenbart?
Translate from alemán to inglés

Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.
Translate from alemán to inglés

Und so fällt der Schleier, der Wände offenbart, von höhlenartigen Hallen. Walhalla ruft.
Translate from alemán to inglés

Meine Schwester hat meinen Eltern meine geheimen Neigungen offenbart!
Translate from alemán to inglés

Meine Schwester hat meinen Eltern meine sexuelle Andersartigkeit offenbart!
Translate from alemán to inglés

Nirgendwo offenbart sich der Charakter eines Menschen besser als in dem, was er lächerlich findet.
Translate from alemán to inglés

Es ist am Morgen, dass sich uns die Schönheit der Natur offenbart.
Translate from alemán to inglés

Die Nähe offenbart die Liebe zum Detail. Der Weitblick öffnet das Tor in die Welt der vollkommenen Schönheit.

So, wie ein Volk seine Toten verehrt, so offenbart sich seine Seele vor dir.

Ein Streichquartett von Beethoven vermittelt mehr Ahnung vom Geist in der Welt, ein Gedicht von Hölderlin offenbart mehr vom Urgrund des Seins als alle Statistiken und Analysen.

Die Zeit offenbart alles.

Die Wahrheit wird dir offenbart werden.

Sie lässt den Saum ihres Kleides bis zu ihren Füßen fallen und mit einem Schritt offenbart sie sich: Sie war in der Tat, ohne jeden Zweifel, eine Göttin.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés