Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "Panik"

Learn how to use Panik in a alemán sentence. Over 100 hand-picked examples.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.
Translate from alemán to inglés

Der Zug entgleiste, und sofort kam es zu einer Panik.
Translate from alemán to inglés

Es gibt keinen Grund zur Panik. Es ist genügend Zeit.
Translate from alemán to inglés

Dieser Mann ist in Panik.
Translate from alemán to inglés

Dieser Mensch ist in Panik.
Translate from alemán to inglés

Ich geriet in Panik, als ich las, dass in Riad heute große Proteste erwartet werden, aber dann beruhigte mich meine Frau, indem sie mir sagte, dass sie gerade zwei Flaschen Olivenöl gekauft hatte, die unseren Lebensstandard für Monate sichern würden, selbst wenn die Ölpreise explodieren sollten.
Translate from alemán to inglés

Das Feuer löste im Theater Panik aus.
Translate from alemán to inglés

Ein Anflug von Panik packte ihn und er begann, mit den Fäusten gegen die Wand zu schlagen.
Translate from alemán to inglés

Auf der Titanic herrscht Panik.
Translate from alemán to inglés

Erst singt die Titanic, dann sinkt sie. Bald versinkt die Titanic in Panik, und am Ende geht sie unter. 1523 Reisende kommen um.
Translate from alemán to inglés

Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, geriet sie in Panik.
Translate from alemán to inglés

Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, verfiel sie in Panik.
Translate from alemán to inglés

Da wir gerade über diese Panik sprechen; ich bin mir nie sicher, ob man die eher Torschlusspanik oder Torschusspanik nennen sollte.
Translate from alemán to inglés

Keine Panik!
Translate from alemán to inglés

Ich bemühte mich, einen Zögernden zu ermutigen, einen Fuß forschend ins flache Wasser zu setzen, ihn nicht in einen Ozean zu werfen, dessen Ausgedehntheit ihn vielleicht in Panik versetzt hätte.
Translate from alemán to inglés

Nach dem Erdbeben brach allenthalben Panik aus.
Translate from alemán to inglés

Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben.
Translate from alemán to inglés

Vorige Nacht geriet ich in Panik.
Translate from alemán to inglés

Es hilft nichts, in Panik auszubrechen.
Translate from alemán to inglés

Wieder und wieder von Windstößen gepeitscht zappeln die Bäume verzweifelnd, gleichsam wie eine in Panik geratende Menschenmenge.
Translate from alemán to inglés

Nicht in Panik ausbrechen!
Translate from alemán to inglés

Wer brach in Panik aus?
Translate from alemán to inglés

Wer ist in Panik ausgebrochen?
Translate from alemán to inglés

Tom brach in Panik aus.
Translate from alemán to inglés

Tom ist in Panik ausgebrochen.
Translate from alemán to inglés

Tom geriet in Panik.
Translate from alemán to inglés

Tom ist in Panik geraten.
Translate from alemán to inglés

Der falsche Bombenalarm verursachte eine Panik.
Translate from alemán to inglés

Lisa und Markus gerieten in Panik und nahmen Reißaus.
Translate from alemán to inglés

Liisa und Markku wurden von Panik ergriffen und nahmen die Beine in die Hand.
Translate from alemán to inglés

Von Panik getrieben ergriffen Lisa und Marc die Flucht.
Translate from alemán to inglés

Sie geriet in Panik, als sie geküsst wurde.
Translate from alemán to inglés

Es gibt keinen Grund zur Panik.
Translate from alemán to inglés

Was auch geschieht: gerate nicht in Panik!
Translate from alemán to inglés

Versuche, nicht in Panik auszubrechen!
Translate from alemán to inglés

Jetzt packt ihn Panik.
Translate from alemán to inglés

Jetzt wird er von einer Panik erfasst.
Translate from alemán to inglés

Nun verfällt er in Panik.

Ich dachte, Tom würde in Panik verfallen.

Die ganze Stadt ist in Panik.

Überall in der Stadt herrscht Panik.

Es herrscht keine Panik, es herrscht Angespanntheit.

Bitte geraten Sie nicht in Panik.

Bitte geratet nicht in Panik.

Auf keinen Fall darf man in Panik verfallen. Das kann die Lage nur verschlimmern.

Keine Panik.

Die Regierung will eine Panik vermeiden.

Jetzt nicht in Panik ausbrechen!

In Panik zu verfallen hilft kein bisschen.

Es besteht kein Grund zur Panik.

Sie versetzten die Menschen in Panik.

Ich will keine Panik auslösen.

Ich bin in Panik geraten.

Ich geriet in Panik.

Alle gerieten in Panik.

Niemand geriet in Panik.

Das ist kein Grund, in Panik zu verfallen.

Du brauchst nicht in Panik zu geraten.

Ich geriet in Panik und lief davon.

Das könnte eine Panik auslösen.

Ruhig! Keine Panik!

Noch besteht kein Grund zur Panik.

Tom sah Maria den Raum betreten, Panik ergriff ihn, er floh – und hätte sie dabei beinahe angerempelt.

Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt werden.

Keine Panik! Ich bin schon da!

Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt.

Tom gab sich Mühe, nicht in Panik zu verfallen.

Uns packte die Panik.

Am Dienstagabend haben wir alle die Panik gekriegt.

Für Panik ist jetzt nicht die Zeit.

Tom geriet in Panik und lief davon.

Gut, brecht in Panik aus!

Ich gerate innerlich in Panik, verliere den Überblick, kann keinen klaren Gedanken fassen.

Ich neige zur Panik.

Maria gerät in Panik.

Layla brach in Panik aus.

Maria geriet in Panik.

Sie waren von Panik ergriffen.

Es bestand kein Grund zur Panik.

Maria sagte sich, dass kein Grund zur Panik vorlag.

Tom sagte sich, dass kein Grund zur Panik vorlag.

Nur keine Panik, Tom!

Nur keine Panik, Tom! Wir sind schließlich keine Anfänger!

Bitte, bleiben Sie ruhig! Keine Panik!

Achtung, keine Panik!

Die Weltgemeinschaft ist in Panik.

Keine Panik, ich habe es schon wieder heil gemacht.

Das wird uns eine Lehre sein! Man möchte sagen: „Nichts ist mehr zu fürchten als eine Panik.“

Während Schafe bei Gefahr leicht in Panik geraten, überlegen Ziegen genau, wie sie eine Sache angehen.

Er brach in Panik aus.

Organisationen verhalten sich wie schlechte Skifahrer. Wird es schwierig, geraten sie in Panik und setzen sich auf den Hosenboden.

Wenn plötzlich das Auto kaputtgeht, ist die erste Reaktion oft Panik.

Kein Grund zur Panik.

Es gibt noch keinen Grund zur Panik.

Ich erbitte mir von Ihnen allen absolute Geheimhaltung, da es sonst zu einer nicht mehr zu kontrollierenden Panik käme!

Aus wissenschaftlicher Sicht betrachtet, sollten wir jetzt alle in Panik geraten!

Ein Coronavirus macht mir keine Angst. Es ist die Angst der unbedachten Menschen, welche die ungesunde Panik mit sich bringt und damit vernichtender wird als das Virus selbst.

Geraten Sie nicht in Panik! Das hilft Ihnen nicht und Ihrem Mann erst recht nicht.

„Da ist es! Es ist noch geöffnet.“ – „Na bitte! Kein Grund zur Panik, oder?“

Man darf erst nach der Prüfung in Panik geraten.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés