Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "sanft"

Learn how to use sanft in a alemán sentence. Over 100 hand-picked examples.

Der Zug hielt sanft an.
Translate from alemán to inglés

Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktus.
Translate from alemán to inglés

Dieses Kind ist heute so sanft wie ein Lamm.
Translate from alemán to inglés

Im Gegensatz zu seinem erschreckenden Aussehen war seine Stimme sanft und ruhig.
Translate from alemán to inglés

Sie legte das Kind sanft hin.
Translate from alemán to inglés

Der Wind küsste sanft die Bäume.
Translate from alemán to inglés

Es regnet sanft auf die Stadt.
Translate from alemán to inglés

Zu seiner Schulzeit war er nicht so sanft, wie er es jetzt ist.
Translate from alemán to inglés

Das Land neigt sich sanft zum Fluss hinab.
Translate from alemán to inglés

Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.
Translate from alemán to inglés

Sanft flatterte die Kutte des Priesters im Wind.
Translate from alemán to inglés

Bis zum Horizont sind Segelboote zu sehen. Sie gleiten lautlos und sanft über die spiegelglatte Oberfläche des Sees.
Translate from alemán to inglés

Unser Hund ist sanft und geduldig gegenüber Kindern, die er sorgsam beschützt.
Translate from alemán to inglés

Seine Stimme ist sanft und warm.
Translate from alemán to inglés

Wenn die erste Straßenbahn des Morgens ihre Ankunft mit einem melodischen Tonsignal ankündigt und sanft an die Haltestelle herangleitet, stehen dort schon viele Menschen und erwarten sie.
Translate from alemán to inglés

Ich spürte, wie der allgemeine Freudentaumel mich sanft umhüllte und wohlig wärmte.
Translate from alemán to inglés

Sie ist sanft wie ein Lamm.
Translate from alemán to inglés

Ruhe sanft!
Translate from alemán to inglés

Das Meer im Frühling, wie sanft sind seine Wellen, ach, den ganzen Tag!
Translate from alemán to inglés

Feuerblitze, Donnerkrachen, Hagelsturm und Regenschauer, Wirbelwinde, Schneegestöber, Morgenfrost im Blütenmonat schlummern sanft im Schoß der Wolken, wo sie ruhn durch List verborgen.
Translate from alemán to inglés

Ein und dasselbe kann man mit verschiedenen Wörtern, in verschiedenen Intonationen, grob oder sanft aussprechen.
Translate from alemán to inglés

Erschrecken Sie nicht, Fürstin! Ich will sanft sein wie ein Kind.
Translate from alemán to inglés

Sie strich sanft über seine Wange, schenkte ihm ein trauriges Lächeln und mit einer Träne im Auge verließ sie endgültig das Zimmer.
Translate from alemán to inglés

Ich vermisse deinen Atem, dem ich nachts lausche. Ich vermisse deine Hand, die mich sanft berührt.
Translate from alemán to inglés

Er stubste mich sanft an.
Translate from alemán to inglés

„Wach auf, mein Schlafmützchen“, sagte Tom sanft und strich Maria übers Haar.
Translate from alemán to inglés

Recht tun lässt sanft ruhn.
Translate from alemán to inglés

Ihre Stimme wurde sanft.
Translate from alemán to inglés

Auf harten Betten liegt man sanft, auf weichen Betten liegt man hart.
Translate from alemán to inglés

Die deutsche Sprache sollte sanft und ehrfurchtsvoll zu den toten Sprachen abgelegt werden, denn nur die Toten haben die Zeit, diese Sprache zu lernen.
Translate from alemán to inglés

Der Hund ist sehr sanft.
Translate from alemán to inglés

Sei sanft, zieh Güte an! Lass keinen Menschen in der Kälte stehen.
Translate from alemán to inglés

Hemingway war sanft, wie alle wirklichen Männer — ein Mann ohne Zärtlichkeit ist uninteressant.
Translate from alemán to inglés

Die Mutter legte ihr Baby sanft auf das Bett.

Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.

Wir erblickten in der Entfernung einer Viertelmeile eine Bergwand von vielen tausend Schritten Länge, welche sich an ihren Enden sanft mit der Ebene vereinigte. Der Rücken derselben zeigt keine nackte Felsen, allein von der Ebene aufwärts bis etwa zur Hälfte der Höhe erheben sich in der ganzen Länge der Wand zahllose Pfeiler von gräulichem Gestein in mehreren Stockwerken.

Tom ist sanft.

Tom küsste Maria sanft.

Es schien sich eine Wolke wieder sanft um mich zu legen, von der Erde mich emporzuheben und in jenen Schlummer mich einzuwiegen, den die gute Göttin um meine Schläfe legte, da ihr Arm mich rettend fasste.

Unter der zärtlichen Berührung der holden Maria, die ihn wie eine Sylphide sanft umschwebte, wurde der raubeinige Tom fügsam wie ein Kind.

„Mach mal die Augen zu!“ flüsterte Tom, und als Maria die Augen schloss, küsste er sie sanft auf die Lippen.

Sie klopfte ihm sanft auf den Rücken und sagte, er sei ein sehr guter Junge.

Die deutsche Sprache sollte sanft und ehrfurchtsvoll zu den toten Sprachen abgelegt werden, denn nur die Toten haben die Zeit, diese Sprache zu erlernen.

„Wie unterhältst du dich denn mit Tarō? Auf Englisch?“ fragte Tom neugierig. Maria lächelte und entgegnete sanft: „Er ist Japaner, ich bin Deutsche, und wir sind schon seit langem Freunde. Warum sollten wir uns auf Englisch unterhalten?“

Um sanft, tolerant, weise und vernünftig zu sein, muss man über eine gehörige Portion Härte verfügen.

Seine Lippen berührten sanft ihr Ohr.

Morgenduft umströmte Toms Nase, ihn lockend sanft, bald aufzustehen.

So entsetzlich das Sumpfungeheuer anzusehen war, so voll Klugheit und wunderschön waren seine Worte, so sanft war sein Wesen, und die anfängliche Abscheu der jungen Maid wandelte sich schnell in Liebe.

Die Dschungelprinzessin ritt auf einem riesigen, furchterregenden Tiger, der zu ihr jedoch sanft wie ein Kätzchen war.

Er nahm sanft ihre Hand.

Er legte ihr sanft eine Hand auf die Schulter.

Ihre Stimme war weich und sanft.

Sie blickte aus dem Fenster und sah, wie der Abendwind sanft die Spitzen der Akazien bewegte, welche die Grenzen des Gartens markierten.

Tom umarmte sanft Maria.

Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.

Sei sanft, aber bestimmt.

Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.

Das Geheimnis des rechten Altwerdens liegt in einem Satz: Die Zeit geht sanft nur mit denen um, die mit der Zeit sanft umgehen.

In den Abendstunden war es immer sehr angenehm, mit ihm zu sprechen, weil er dann sehr sanft und freundlich war.

Es tut gut, zuzuschauen, wie die Blätter sanft von den Bäumen fallen, die ins goldene Licht der Herbstsonne getaucht sind.

Nun regnet es sanft, und die Nacht ist ganz ruhig und still.

Mögen die Regentropfen sanft auf dein Haupt fallen. Möge der weiche Wind deinen Geist beleben. Möge der sanfte Sonnenschein dein Herz erleuchten. Mögen die Lasten des Tages leicht auf dir liegen, und möge unser Gott dich hüllen in den Mantel seiner Liebe.

Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.

Wer sanft auftritt, kommt weit.

Energisch in der Sache, sanft in der Vorgehensweise!

„Und nun machen wir die Äuglein zu und träumen“, flüsterte Maria sanft. Tom, dessen Augen schon ganz schwer geworden waren, schlief sofort ein.

Gehe aufrecht wie die Bäume sind. Lebe dein Leben so stark wie die Berge. Sei sanft wie der Frühlingswind. Bewahre die Wärme der Sonne im Herzen und der große Geist wird immer bei dir sein.

Der Rhein, auf einem unzugänglichen und abschüssigen Gipfel der rätischen Alpen entspringend, mündet unter einer mäßigen Biegung nach Westen in den Ozean. Die Donau, einem bequemen und sanft abfallenden Bergrücken des Schwarzwaldes entfließend, erreicht mehrere Völker, bis sie mit sechs Läufen ins Schwarze Meer hineinströmt; die siebente Mündung wird von Sümpfen verschlungen.

Die Hoffnung ist ein blühender Baum, der sich sanft im Hauch der Illusionen wiegt.

So friedlich sind diese Menschen. Sie lieben ihre Nachbarn wie sich selbst, und ihre Rede ist angenehm und sanft, begleitet von einem Lächeln.

Tom war sanft.

Tom sprach sanft.

Er hat eine sanft klingende Stimme.

Horch auf den Klang der Muschel, sie säuselt so sanft in dein Ohr.

Er küsste mich sanft auf den Mund.

Sie stubste mich sanft an.

Ich bin ein Skorpion, aber sanft.

Sie entschlief sanft.

Er wird so sanft sein zu dir, du wirst es schon sehen.

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen unendlich sanft in seinen Händen hält.

Tom schlug dem Kind, das ihm den Streich gespielt hatte, sanft mit der Faust auf den Kopf.

Tom umarmte sie sanft von hinten.

Maria ist ein Kind, das sanft scheint, aber einen starken Willen hat.

Seine Majestät, der Kaiser und König, ist heute Vormittag sanft entschlafen.

Als Maria, Gitarre spielend, auf der Wiese saß, kam eine Kuh, senkte sich nieder und legte ihr sanft den Kopf auf den Schoß.

Das Flugzeug ist sanft gelandet.

Er hob sanft ihre Hand empor und küsste dieselbe.

Er hielt in seinen schönen, sonnengebräunten, starken Armen sanft das Baby.

Spirituelle Stärke ist nicht etwas, was äußerlich sichtbar werden muss. Man kann sanft oder körperlich schwach, jedoch im Geiste stark sein.

Ziri küsste Rima sanft, und sie erwiderte seinen Kuss.

Sie weckte ihn sanft.

Als Tom die eheliche Wohnung betrat, war alles dunkel. Er ging leise ins Schlafzimmer, wo er Maria wähnte, und wollte das geliebte Wesen sanft wecken, aber im Bett lag ein Mann!

Immer, wenn ich erwähnte, dass ich noch zu tun hätte, und Wilhelm damit sanft zum Gehen auffordern wollte, erwiderte er: „Aber das lass mich noch kurz erzählen!“ Dann ging eine neue Geschichte los.

Tom küsste Maria sanft auf die Wange.

Er wirkt rauhbeinig; im Herzen ist er aber sanft wie ein Lamm.

Seien Sie nicht so sanft zu Kindern.

Die Haut ist sanft.

„Hier bin ich zur Schule gegangen“, erzählte Anna, sanft über das Foto streichend. „Das waren die glücklichsten Jahre meines Lebens.“ – „Na, vielen Dank!“ brummte ihr Ehemann.

Sie knuffte ihn sanft.

Sie stieß ihn sanft an.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés