Learn how to use taugt in a alemán sentence. Over 71 hand-picked examples.
Es taugt zu nichts.
Translate from alemán to inglés
Was taugt zur Schlagzeile, "Hund beißt Mann" oder "Mann beißt Hund"?
Translate from alemán to inglés
Diese Geschichte taugt zu einem Roman.
Translate from alemán to inglés
Das taugt nichts.
Translate from alemán to inglés
„Dein Plan taugt nichts.“ – „Ha, nun ist es also plötzlich ‚mein‘ Plan!“
Translate from alemán to inglés
Um ein ellenlanges Gedicht zu schreiben, taugt am besten Toilettenpapier.
Translate from alemán to inglés
Wer sich jeder Aufgabe gewachsen glaubt, taugt meistens für keine.
Translate from alemán to inglés
Er taugt nur dazu, Hafer anzuspitzen.
Translate from alemán to inglés
Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, sodass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht.
Translate from alemán to inglés
Eine Landzunge taugt nicht zum Lecken und Schmecken.
Translate from alemán to inglés
Was etwas taugt sollte man nicht wegen abstellbarer Mängel verteufeln; man sollte schlicht die Mängel abstellen.
Translate from alemán to inglés
Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"
Translate from alemán to inglés
Sie taugt nicht für den Posten.
Translate from alemán to inglés
Ein Kind — Sie wissen ja — kann mancherlei an seinen Vater auf dem Herzen tragen, das nicht für einen Dritten taugt.
Translate from alemán to inglés
"Gib mir einen Stift." "Taugt dieser Kugelschreiber etwas?"
Translate from alemán to inglés
Der Eine taugt nicht mehr als der Andere.
Translate from alemán to inglés
Was taugt denn nun dieser Roman?
Translate from alemán to inglés
Die Kiste taugt für meine Zwecke.
Translate from alemán to inglés
Der Kasten taugt für meine Zwecke.
Translate from alemán to inglés
Ist das Geld die Braut, so taugt die Ehe selten was.
Translate from alemán to inglés
Kein Mahl taugt ohne Brot.
Translate from alemán to inglés
Seine Idee taugt nichts.
Translate from alemán to inglés
Ist etwas Altes noch funktionstüchtig ist, spielt das keine Rolle, taugt das Neue weniger als das Alte, spielt das keine Rolle; was zählt ist, die neuen Waren zu verkaufen, bevor sie veralten.
Translate from alemán to inglés
Der erste Wurf taugt nichts.
Translate from alemán to inglés
Er taugt nicht zum Lehrer.
Translate from alemán to inglés
Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
Translate from alemán to inglés
Als Argument taugt das nicht gerade.
Translate from alemán to inglés
Seine Freunde und was mit der Liebe zusammenhängt, muss man im Weine anschauen; nichts taugt, was nicht so angeblickt werden kann.
Translate from alemán to inglés
Von allen Reiseführern, die man mir empfohlen hat, ist das hier der einzige, der wirklich etwas taugt.
Translate from alemán to inglés
Ein Sohn, der nicht auf eigenen Beinen zu stehen gelernt hat, der taugt nicht, seines Vaters Vermögen zu ererben.
Translate from alemán to inglés
Tom taugt nicht zum Lehrer.
Dieses Werkzeug taugt überhaupt nichts.
Selten denkt das Frauenzimmer. — Denkt es aber, taugt es nichts!
Das Tier taugt zu allem, was es soll, vollkommen, der Mensch zu nichts recht, als was er lernt, liebt und übt.
Jeder Vorgesetzte, der etwas taugt, hat es lieber mit Leuten zu tun, die sich zu viel zumuten, als mit solchen, die zu wenig in Angriff nehmen.
Das taugt nicht einmal als Ausrede.
Die beste Krankheit taugt nichts.
Ich glaube nicht, dass John für die Arbeit taugt.
Er hat bewiesen, dass er zu nichts taugt.
Tokipono ist die einzige Sprache, die für jedes Volk taugt.
Ohne Vernunft taugt Wissen rein gar nichts.
Diese Netzseite taugt nichts.
Ein Kind taugt weder zum Lügen noch zum Verheimlichen.
Dieses Wörterbuch taugt nichts.
Dieses Wörterbuch taugt zu rein gar nichts.
Herr Phillips taugt als Lehrer überhaupt nichts.
Tom, ich rate dir an, mal den Arzt zu wechseln. Der Schmidt taugt nichts.
Weißt du, ob diese Übersetzung etwas taugt?
Nun, selbst das taugt als Argument.
Taugt mein Roman etwas?
Taugt sein Roman etwas?
Taugt ihr Roman etwas?
Taugt seine Kurzgeschichte etwas?
Taugt meine Kurzgeschichte etwas?
Er taugt nicht zum Unterrichten.
Dieses Wörterbuch taugt nichts. Vieles steht gar nicht darin. Somit ist es mir kaum eine Hilfe.
Wenn ein System nichts taugt, muss man es revolutionieren.
Jedes Buch, das etwas taugt, findet in Deutschland einen Verleger.
Ich halte mich nie an die Vorschrift, wenn sie nichts taugt.
Ich halte mich nie an eine Vorschrift, die nichts taugt.
Kein Mensch taugt ohne Freude.
Das Sprichwort heißt: „Was nichts kostet, das taugt auch nichts.“
Zu jedem Satz gehört eine Sprechsituation. Ist die nicht klar, dann taugt der Satz nichts.
„Der Tom, der taugt doch nichts. Nimm doch lieber den Simon, wenn du den kriegen kannst.“ – „Der ist mit Hildegard zusammen, und ich liebe Tom.“ – „Ja, die Hildegard, das ist ein kluges Mädchen. Mit dir hat man nur Scherereien.“
Dieser Staubsauger taugt nichts.
Jeder Vorgesetzte, der etwas taugt, hat es lieber mit Leuten zu tun, die sich zuviel zumuten, als mit solchen, die zuwenig in Angriff nehmen.
Mein Französisch taugt nicht viel.
Auf ruhiger See taugt jeder zum Steuermann.
Vergiss nicht, dir nach dem Rasieren diese Creme raufzugeben; mal schauen, ob sie dir taugt.
Der Duden taugt nichts mehr.
Er taugt nichts.