Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "Umlauf"

Learn how to use Umlauf in a alemán sentence. Over 23 hand-picked examples.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.
Translate from alemán to inglés

"Aber das ist doch lächerlich!" protestierte Dima. "Kopeken sind doch schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Umlauf! Und 0,99 ist ja noch nicht mal eine natürliche Zahl!"
Translate from alemán to inglés

Über diesen See ist eine geheimnisvolle Legende im Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Marko hat sich erdreistet, Verleumdungen gegen uns in Umlauf zu bringen.
Translate from alemán to inglés

Es sind nicht wenige Legenden über diesen Kaiser im Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Da mehr Papiergeld in Umlauf ist, ist der Wert gefallen.
Translate from alemán to inglés

Es waren Gerüchte über ihn im Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Ben hat aus Boshaftigkeit ein Gerücht über mich in Umlauf gebracht.
Translate from alemán to inglés

Ich habe gehört, dass ein seltsamer Virus in Umlauf war.
Translate from alemán to inglés

Ich hörte, dass ein merkwürdiger Virus im Umlauf sei.
Translate from alemán to inglés

Es waren Gerüchte über uns im Umlauf, doch die stimmten nicht.
Translate from alemán to inglés

Tom drohte Maria an, falsche Gerüchte über sie in Umlauf zu bringen, sollte sie seinen Forderungen nicht nachkommen.
Translate from alemán to inglés

Maria setzte bewusst falsche Gerüchte über Tom in Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Die Leute mit den neuen Ideen wachen auch darüber, dass widersprechende Ideen nicht mehr in Umlauf kommen.
Translate from alemán to inglés

Maria setzte hinter dem Rücken ihrer besten Freundin böse Gerüchte über sie in Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Tom setzte Lügen über Maria in Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Maria brachte hinter Elkes Rücken falsche Gerüchte über diese in Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Sie brachte bösartige Gerüchte über sie in Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Bezahlst du in bar, bleibt das Geld im Umlauf in der Wirtschaft – bezahlst du mit Bankkarte, wird das Geld Stück für Stück hinausgepumpt.
Translate from alemán to inglés

Man sollte über andere nie Gerüchte in Umlauf setzen.
Translate from alemán to inglés

Über ihn waren alle möglichen Gerüchte im Umlauf.
Translate from alemán to inglés

Wer hat dieses Gerücht in Umlauf gesetzt?
Translate from alemán to inglés

Es ist leicht, Gerüchte in Umlauf zu bringen.
Translate from alemán to inglés